"Поль Кенни. Пришлите FX-18 ("Коплан") " - читать интересную книгу автора

этот час гостиницу не хотелось. И то и другое могло показаться странным, а
среди персонала отелей всегда есть как минимум один осведомитель.
После недолгого раздумья д'Эпенуа нашел более приемлемое решение.
Он спустился в бар, спокойно выпил там два стакана вина, потом вышел из
"Рица" с явным намерением немного прогуляться, прежде чем лечь в постель.
Он прошелся по Ниневех-стрит, постоял на мосту, соединяющем берега
Тигра, потом, незадолго до полуночи, пошел обратно к отелю. Однако вместо
того, чтобы направиться к центральному входу, он обошел здание и стал
бесцельно ходить по улочке, куда выходили двери гостиничных служб. Когда
минут двадцать спустя Халид вышел из служебной двери, д'Эпенуа позволил ему
уйти вперед; он мог это сделать, зная, куда направляется метрдотель.
Однако через несколько минут Халид попросту оторвался от д'Эпенуа.
Впрочем, тот шел за метрдотелем с единственной целью убедиться, не идет ли
кто за ним.
Довольный, убедившись, что никакого хвоста нет, он ускорил шаг на
Фарук-стрит.
Он был уверен, что Халид из предосторожности выберет самый сложный
путь, и знал, что быстрее него дойдет до "Рест-хауза".
Но наконец и Халид появился на аль Садик-стрит. Д'Эпенуа перехватил его
в тот момент, когда он выходил на площадь.
Иракец от неожиданности отступил немного назад. Он, впрочем, тотчас же
узнал француза, но выражение недовольства на его лице осталось.
- Вы не должны были подходить ко мне среди улицы, - упрекнул он.
- Еще менее удобно встречаться в номере "Рест-хауза", на глазах
служащих, - возразил д'Эпенуа ровным тоном. - Что не ладится, Халид?
Метрдотель свернул на проспект, идущий к британскому консульству.
- Я бы предпочел, чтобы вы не приходили ко мне, - без лишних слов
заявил он. - Я ведь писал, чтобы со мной не восстанавливали связь в течение
некоторого времени.
- Знаю. Но того, что вы нам сообщили, недостаточно. Без дополнительной
информации эти сведения теряют значительную часть своей ценности. И потом,
почему вы вдруг решили сжечь все мосты?
Халид внимательно огляделся и потом глухо произнес:
- Мне пришлось убить человека, чтобы отправить вам эту запись. Одного
из офицеров, присутствовавших на собрании.
Д'Эпенуа помрачнел. Его пальцы задвигались в карманах.
- Грязная история, - сказал он. - Что произошло?
- Это случилось, когда я пошел забирать магнитофон. Они заметили его, и
один из них ждал меня. Позже, когда я слушал отрывки записи, я понял, что
мое положение может стать невыносимым, и я все выбросил в реку.
- Хм... понимаю, почему в вашем рапорте были пробелы. Вы хотели убрать
все до того, как обнаружат тело?
- Да. Самое большее, чего я боялся, не полицейского расследования, а
того, что сделают коллеги того типа, которого я устранил. Исчезновение
магнитофона подвергает их ужасной опасности, и главное - оно висит угрозой
над заговором, который они готовят.
- Боже мой! - воскликнул д'Эпенуа, мгновенно вспотев. - Значит,
заговорщики знают, что их слова были записаны и пленка куда-то уплыла? Но
это же катастрофа.
- Они одержимые! - подтвердил Халид вполголоса. - Под предлогом помощи