"Оэ Кэндзабуро. Игры современников " - читать интересную книгу автора

записей один, как это принято делать обычно. И все же еще до школы я, как бы
перечитывая первоначальный замысел Разрушителя, обнаружил в этом мире
двойника. Обнаружил тебя, сестренка, своего близнеца. Разумеется, двойник -
не просто моя выдумка. В данных нам с тобой именах просматриваются козни
стариков, все еще цеплявшихся за старую уловку с книгой посемейных записей.
Однако, появившись на свет близнецами, но разнополыми, мы нарушили стройный
замысел Разрушителя. Отнюдь не благодаря проникновению в его планы я признал
тебя своим повторением. Только благодаря тебе меня осенило - словно вспыхнул
огонь в душе, - и я постиг значение планов Разрушителя в истории нашего
края.
В маленьком городке Малиналько я обнаружил, что из глубины сердца
взываю к тебе - неотъемлемой частице меня самого, и поэтому, сестренка,
приступил к работе, заново осознав свою миссию - описать мифы и предания
нашего края. Именно тогда я, вдохновленный прикрепленным к твоей фотографии
цветным слайдом, и решил рассказывать обо всем в письмах, решил писать. Дух
захватывало при мысли о том, что через тебя, ставшую жрицей Разрушителя, я
расскажу ему мифы и предания нашего края. Городок Малиналько, где я принял
это решение, примостился на крутом склоне обращенной к пустыне горы, у
подножия которой разбросаны возделанные поля; он ничем не отличается от
большинства старинных мексиканских городков, история его была долгой и
запутанной. Потрясение, выпавшее однажды на мою долю в этом городке,
неожиданно воскресило во мне намерение описать в письмах к тебе мифы и
предания нашего края - намерение, осуществление которого я с давних пор все
откладывал и откладывал. Здесь, в четырех часах быстрой езды от Мехико, я
оказался, разумеется, не потому, что на меня была возложена миссия описывать
мифы и предания нашего края. Потрясение, благодаря которому я наконец
обратился к предназначенной мне роли летописца, выпало на мою долю
совершенно случайно. Я услыхал интересный рассказ от одного человека,
выходца из Германии, получившего американское гражданство; увлекшись
японским языком, он бросил на полпути изучение истории
филиппино-мексиканских отношений и жил теперь в собственном доме,
построенном в поселке индейцев и метисов на окраине Малиналько. Именно
рассказ этого самого Альфреда Мюнцера и послужил для меня толчком.
- Чтобы посмотреть на пирамиду, сюда, в Малиналько, приехала группа
туристов из Японии. Сопровождавший их японец, говоривший по-испански,
человек чудаковатый, заявил, что хотел бы купить здесь гектаров сто пустоши,
начиная вон оттуда, от той горы, где сейчас что-то жгут - видите,
поднимается дым? - и до этой церкви при кладбище. Он даже стал
расспрашивать, во сколько ему обойдутся эти сто гектаров. Зачем? Чтобы люди
с его родины, предводительствуемые стариками, основали здесь новое
государство. Раньше этот японец искал такую землю в пределах своей страны, а
теперь разъезжает туристом и ищет ее по всему свету. Если авиакомпания
"Никко" организует туристский маршрут на Марс, он с радостью присоединится к
такой группе в качестве гида и будет подыскивать там территорию, необходимую
для основания государства. Оказывается, эту миссию еще в детстве возложила
на него родная община. Человек он, конечно, чудаковатый, и, слушая его, я с
трудом сдерживал улыбку.
Альфред Мюнцер рассмеялся, как будто сбрасывая с себя непосильную ношу.
Разговаривая по-японски, он громко сопел и издавал странные горловые звуки,
точно раздувал кузнечные мехи. Правда, в смехе его слышалась печаль. Смех