"Шэрон Кендрик. Жестокий ангел " - читать интересную книгу автора

выхода.
"Зачем? - беспомощно думала она. - Зачем ему это нужно? Никогда прежде
Стефано не был связан с искусством. Скорее, наоборот". Крессида задавала
себе этот вопрос, не желая, по правде говоря, знать ответ.
Она не замечала дороги, по которой ехала домой. Перед ее глазами было
лишь удивленное лицо водителя такси, когда он увидел ее наполовину
загримированное лицо и жесткую от лака прическу. Вначале он вроде бы
собирался отпустить какую-то шутку на этот счет, но выражение ее лица
остановило его, и до самого ее дома они ехали молча.
Наконец Крессида оказалась на своей кровати и разрыдалась, уткнувшись в
подушку. О свидании с Дэвидом она забыла.
Она плакала, но не потому, что волею судьбы Стефано вновь вернулся в ее
жизнь, а потому, что с ним были связаны воспоминания о счастливом времени, о
лучшем периоде в ее жизни. Она с разрывающей сердце ясностью вспоминала, как
все когда-то было между ними хорошо...

ГЛАВА ВТОРАЯ

Это было второе с начала века столь жаркое и изнуряющее лето. Англия,
казалось, замерла. Воздух повсюду был неподвижен и тяжел как свинец. Даже
дыхание требует невероятных усилий, думала Крессида, когда ее легкие
наполнялись горячим воздухом.
Она шла к парку, чтобы встретиться с Джуди, своей подругой, с которой
они вместе снимали квартиру и учились на последнем курсе театральной школы.
В такую погоду никто не ходил ни в столовую, ни в кафе. Все искали спасения
или в тени деревьев, которые, так же как и люди, изнывали от жары, или возле
озера, где надеялись ощутить легкое дуновение ветерка.
Увидев вдалеке Джуди, Крессида вяло помахала ей рукой и пошла к ней. От
жары ее темно-рыжие волосы взмокли у висков, а тонкая ткань
хлопчатобумажного платья прилипла к телу. На ней была широкополая соломенная
шляпа, но совсем не ради моды, как носили многие ее подружки, а потому, что
она защищала от солнца ее светлую кожу, которая не поддавалась загару.
Она подошла к Джуди, лежавшей на пляжном полотенце, расстеленном на
траве. Когда Крессида приблизилась, Джуди села и улыбнулась.
- Привет, Кресс! - воскликнула она. - Иди поешь. У меня здесь куча
бутербродов. С ветчиной, помидорами, яйцом и зеленым салатом. Кресс! Ты меня
слышишь?
Крессида закатила глаза.
- Что ты за человек? - с притворным возмущением сказала она и, сморщив
нос, отстранила завернутые в фольгу бутерброды. - Нет, спасибо. Смотреть на
них не могу. Не понимаю, как ты можешь есть в такую жару.
- О, ты просто хочешь быть стройной-стройной-стройной, - в тон ей
отозвалась Джуди и махнула рукой. - Уходи! Захвати с собой ос. Их здесь
полным-полно.
- Чего же ты хочешь, если ешь пончики с вареньем? - сказала Крессида,
сев на траву. Она сняла свою шляпу, и волосы упали ей на плечи.
Джуди, держа в руке бутерброд, застыла, раскрыв рот.
- Ну и ну! - выдохнула она. - Вот это да!
- Слишком много горчицы? - спокойно спросила Крессида.
- Какая горчица! Посмотри!