"Роберт Кемпбелл. Волшебник Хуливуда ("Хуливуд" #4) " - читать интересную книгу авторавоскресишь?
- Таких глупостей или, если угодно, таких ум-ностей я себе высказывать не позволяю, - возразил Боско. - Если бы мне казалось, будто столько лет спустя ты в состоянии найти этого мерзавца, я бы первый сказал - начинай розыск. Если бы мне казалось, будто ты сможешь найти его, руководствуясь замечанием умирающего, - найти и полностью удостовериться в том, что это именно он, я бы подержал твою куртку, пока ты изрубил бы ублюдка в кровавый фарш, даже не пропустив через мясорубку. Я не из тех, кто проповедует непротивление злу насилием. Я всего лишь говорю тебе, что у тебя ровным счетом ничего нет. Говорю, что прошло десять лет. Говорю, что тебе следует воспользоваться советом, который ты сам дал Риальто, - и забыть обо всей этой истории. - Сару похитили и убили, - с нажимом на каждое слово, как будто он высекал их на камне, ответил Свистун. - Я понимаю, что ты хочешь сказать, и представляю себе, какие чувства ты испытываешь. Вспомнить о том, что сотворили с малюткой еще при жизни! - От подобных чувств трудно избавиться, - сказал Свистун. - Это я понимаю. И это-то и есть самое худшее. Человек может сделать с другим человеком нечто пострашнее убийства, потому что смерть означает конец воспоминаниям и мучениям. Свистун отодвинул от себя по столу чашку, давая понять, что намерен уйти. - Куда-то собрался? - спросил Боско. - Просто пройтись. Или, может, проехаться. - Куда, например? на север. - А там-то что интересного? - Может, в Гриффит-парк покататься на лошади. - Только нарвешься на неприятности. Кто-нибудь вспугнет лошадь и ты грохнешься. - А может, на кладбище в Форест-лаун. - Что ж, посидеть и успокоиться тебе и впрямь не помешало бы, - не без определенного сомнения заметил Боско. У Дженни Миллхолм были беспокойные руки и она то и дело поправляла прядку волос, падающую на правый глаз. Ей было под пятьдесят и хотя она оставалась стройной, на шее и на руках кожа стала практически пергаментной. Красавицей она не была и в молодости, но мужчины часто ошибочно принимали ее общую нервозность за сексуальную притягательность и с легкостью клевали на эту наживку. Мужчина, сидящий напротив нее, выглядел лет на двадцать моложе, пока не попадал под безжалостные лучи утреннего солнца, а тогда оказывалось, что под глазами у него сеть морщин, а губы в склеротических пятнышках, выглядящих как маленькие шрамы. Это был красивый мужчина с темной ухоженной бородой, четко обрамляющей лицо и подчеркивающей его белизну, усиливая эффект мнимой молодости или, скорее, вневозрастности. Черные волосы были зачесаны назад и стянуты лентой, что придавало ему сходство со святым великомучеником. В черных глазах мелькали забавные янтарные искорки, взгляд его из-за этого казался насмешливым. Можно только удивляться тому, сколь немногие догадывались, что |
|
|