"Роберт Кемпбелл. Волшебник Хуливуда ("Хуливуд" #4) " - читать интересную книгу автора

воскресишь?
- Таких глупостей или, если угодно, таких ум-ностей я себе высказывать
не позволяю, - возразил Боско. - Если бы мне казалось, будто столько лет
спустя ты в состоянии найти этого мерзавца, я бы первый сказал - начинай
розыск. Если бы мне казалось, будто ты сможешь найти его, руководствуясь
замечанием умирающего, - найти и полностью удостовериться в том, что это
именно он, я бы подержал твою куртку, пока ты изрубил бы ублюдка в кровавый
фарш, даже не пропустив через мясорубку. Я не из тех, кто проповедует
непротивление злу насилием. Я всего лишь говорю тебе, что у тебя ровным
счетом ничего нет. Говорю, что прошло десять лет. Говорю, что тебе следует
воспользоваться советом, который ты сам дал Риальто, - и забыть обо всей
этой истории.
- Сару похитили и убили, - с нажимом на каждое слово, как будто он
высекал их на камне, ответил Свистун.
- Я понимаю, что ты хочешь сказать, и представляю себе, какие чувства
ты испытываешь. Вспомнить о том, что сотворили с малюткой еще при жизни!
- От подобных чувств трудно избавиться, - сказал Свистун.
- Это я понимаю. И это-то и есть самое худшее. Человек может сделать с
другим человеком нечто пострашнее убийства, потому что смерть означает конец
воспоминаниям и мучениям.
Свистун отодвинул от себя по столу чашку, давая понять, что намерен
уйти.
- Куда-то собрался? - спросил Боско.
- Просто пройтись. Или, может, проехаться.
- Куда, например?
- Может, вдоль по Сансет до Приморского хайвея. А может, и куда-нибудь
на север.
- А там-то что интересного?
- Может, в Гриффит-парк покататься на лошади.
- Только нарвешься на неприятности. Кто-нибудь вспугнет лошадь и ты
грохнешься.
- А может, на кладбище в Форест-лаун.
- Что ж, посидеть и успокоиться тебе и впрямь не помешало бы, - не без
определенного сомнения заметил Боско.
У Дженни Миллхолм были беспокойные руки и она то и дело поправляла
прядку волос, падающую на правый глаз. Ей было под пятьдесят и хотя она
оставалась стройной, на шее и на руках кожа стала практически пергаментной.
Красавицей она не была и в молодости, но мужчины часто ошибочно принимали ее
общую нервозность за сексуальную притягательность и с легкостью клевали на
эту наживку.
Мужчина, сидящий напротив нее, выглядел лет на двадцать моложе, пока не
попадал под безжалостные лучи утреннего солнца, а тогда оказывалось, что под
глазами у него сеть морщин, а губы в склеротических пятнышках, выглядящих
как маленькие шрамы.
Это был красивый мужчина с темной ухоженной бородой, четко обрамляющей
лицо и подчеркивающей его белизну, усиливая эффект мнимой молодости или,
скорее, вневозрастности. Черные волосы были зачесаны назад и стянуты лентой,
что придавало ему сходство со святым великомучеником. В черных глазах
мелькали забавные янтарные искорки, взгляд его из-за этого казался
насмешливым. Можно только удивляться тому, сколь немногие догадывались, что