"Джеймс Келман. До чего ж оно все запоздало " - читать интересную книгу автора

движений, чтобы остаться стоять там, где лежал; вытягивает в стороны руки,
орет: Помогите! Помогите!
Бурчат, бурчат.
Помогите! Уведите меня с дороги! Помогите!
...
Брыкает правой ногой, чтобы найти край тротуара. Помогите! Я слепой,
слепой, к свиньям, ничего не вижу. Помогите!
Слепой, говорит.
Отведите меня на тротуар, помогите!
Так ты на тротуаре.
Рука, протянутая ниоткуда, хватает его за предплечье, еще одна за
плечо, и голос: Ты цел?
Да... Сэмми слышит собственный голос, хриплый.
Минута молчания, потом кто-то произносит: Он целый. Снова молчание.
И Сэмми спрашивает: Где я?
...
Что это за места? Тут есть кто-нибудь? А? Вы здесь? Але! Вы здесь? Але!
Але! Вы здесь?
Мать-перемать! Бурчат погромче. Это они разговаривают.
Але?
Он их толком не слышит. Где я? спрашивает. Але? Я слепой. Можете мне
помочь?
...
Помочь мне можете? А? Але? Исусе-христе. Але? Я слепой. Але? Где я?
Але? Слепой, в жопу, пожалуйста, помогите мне, просто скажите, куда я, к
черту попал, на хер? Я заблудился.
В чем дело? что тут такое?
Что?
Ты цел?
Я не знаю, где я. Я слепой, потерял палку. Что это за место?
Дэвис-стрит.
Дэвис-стрит?
Угол Непер-стрит.
Ну да.
Ты рядом с почтой.
...
Что с тобой стряслось?
Сэмми не может говорить - ему дурно - разнервничался, вот уж
разнервничался, - его вроде как озноб колотит, припадок такой.
В чем дело?
Нет, я просто слепой, понимаешь и э-э... э-э... паб тут какой-нибудь
есть поблизости?
Ну да, "Жаровня", на другой стороне улицы. Хочешь туда перейти?
Ага.
Тогда давай руку... Парень берет его за руку и, подождав малость,
делает шаг, сводит Сэмми с тротуара, как-то он не шибко прямо идет, и ты
гадаешь, может, это он от машин уворачивается, может, он не стал дожидаться
зеленого света, если тут вообще есть светофор, это ж, на хер, хуже смерти,
не знать, куда он тебя тащит, и потом, ты же можешь наступить ему на пятки,
и тогда вы оба завалитесь; ты же ни хрена не контролируешь, ты пытаешься