"Джослин Келли. Рыцарь лунного света " - читать интересную книгу автора

- Нет!
- Возьми его, Жак! - закричал один из парней.
Понимая, что следует прекратить столкновение, прежде чем сестре Мэллори
причинят вред, Саксон, спотыкаясь и пошатываясь, пошел по причалу, распевая
самую непристойную песню, которую только знал. Бутылку он отбросил в
сторону. Когда она со звоном разбилась, головы троих парней невольно
повернулись на звук, посмотреть, в чем дело. Саксон сбил с ног одного из
парней Жака, затем другого. Второго он ударил сильнее, и тот свалился в
воду. Со всех сторон раздался смех, и Саксон воспользовался этим как
отвлекающим маневром. Протянув ладонь из-за спины Жака, он схватил сестру
Мэллори за руку и потащил вдоль пристани на берег, тогда как Жак и его
приятель пытались выудить из воды своего сообщника, пока нос судна не
раздавил его о причал. Девушка попыталась вырваться, но он оборвал ее
попытки, резко выругавшись.
- Тогда ведите меня к левому краю причала! - приказала Мэллори.
- К левому? Почему?
- Не тратьте зря времени на вопросы! Делайте, как я прошу!
Саксон не стал возражать, не все ли равно, бежать налево или направо.
Он только хотел отвести девушку в какое-нибудь безопасное место. Он
посмотрел, куда она показала. На дальнем конце открытого пространства,
ограниченного рекой, виднелись ворота в высокой городской стене. Саксон
удивился, что сестра Мэллори оказалась столь наблюдательной, подвергаясь
опасности потерять деньги, которые она имела при себе.
Внезапно кто-то схватил его за руку. Он отпустил Мэллори, крикнув ей,
чтобы спасалась, а сам повернулся и оказался лицом к лицу с Жаком. Рот вора
кривился от ярости, он поднял кулак, нацелив его прямо в лицо Саксону.
Фицджаст увернулся, поражаясь, как он умудрился так быстро утратить
контроль над обстановкой. Он услышал глухой удар, но не почувствовал боли.
Жак внезапно отпустил его. Саксон отскочил назад, потому что вор начал
заваливаться на него. Когда Жак грохнулся на землю, послышался еще один
глухой удар, затем всплеск.
Не веря своим глазам, Саксон смотрел, как сестра Мэллори снова
замахнулась чем-то, должно быть, сломанной доской с причала. Третий негодяй
поспешно бросился наутек. Она погналась за ним и ткнула его концом доски.
Парень ухватился за доску, стараясь выдернуть ее у девушки из рук. Мэллори
отпустила доску, и злодей, изумленно вытаращив глаза, плюхнулся в воду по
другую сторону причала от своего приятеля, пытавшегося выкарабкаться на
доски из грязи. Быстро повернувшись кругом, она сильным ударом ноги снова
сбросила мерзавца в воду с холодным самообладанием бывалого воина.
Женщина-воин? Да, королева открыла им тайну, рассказав, что сестер в
аббатстве Святого Иуды обучают рыцарским искусствам, но Саксон не
предполагал, что обучение это настолько успешно. Он задумался, что еще
упустили они и не сумели разглядеть в полумраке ночи за стенами аббатства?
- Чего вы ждете? - воскликнула сестра Мэллори, спрыгнув с причала и
подбежав к нему.
Не останавливаясь, она перепрыгнула через распростертое тело Жака и
вскарабкалась на крутой берег.
Саксон последовал за ней и схватил за руку, когда она перебегала
пустырь перед городской стеной. Приноравливаясь к ее шагу, он направился к
ближайшим воротам. Оглянувшись, увидел, что двое парней уже выбрались из