"Фиона Келли. Тайна необитаемого острова ("Детективный клуб" #1)" - читать интересную книгу автора Она остановилась на пороге.
- Трейси, проверь-ка следующий дом. Трейси подбежала к нему. Дверь без труда. распахнулась, и девочка заглянула внутрь. - Здесь полно всякой всячины! Чего только нет. Заглянуть еще и в последний? - спросила она Холли. Та кивнула. Когда, выйдя оттуда, Трейси заговорила, ее слова прозвучали как гром среди ясного неба: - Там портативный генератор... и прожекторы - мощные! С красными и зелеными фильтрами. А во дворе стоит пикап. Такой же, как во Фрэмли-Грейндж. Предвидя вопросы, она предостерегающе подняла руку и продолжила: - Есть даже что-то вроде телескопа на треноге. Белинда, помнишь, ты говорила, что видела, как кто-то следил за нами в оптическую трубу, когда мы были в закрытой бухточке на косе? Ты не ошиблась. Вот это находка! Да ради одного этого стоило затевать такое путешествие. Теперь можно спокойно идти в полицию. Холли почувствовала, что ее так и распирает от гордости. Вот так и должны работать настоящие детективы! Кропотливо докапываться до истины, пока тайна не будет раскрыта. Но тут же она спустилась с небес на землю. Да, тайна раскрыта, но это пока еще ничего не значит. Потому что никому не запрещается сигналить огнями, скажем, своим друзьям. Да, возможно, эти люди, находясь на острове, нарушали право чужой собственности, но это не ахти какое преступление. Нужно что-то более весомое. - Мы должны обыскать эти дома, - сказала Холли. - И выяснить, что операции, все, что сможем. Давайте начнем с того дома, где у них склад. На складе в основном хранились самые обычные продукты: сахар, сливочное масло, хлеб, картошка. Но чуть в стороне от остального добра стояли несколько деревянных ящиков с надписью и эмблемой. С той самой странной красно-зеленой эмблемой, какую девочки видели на ящиках на складе металлолома. Холли настороженно взирала на эти ящики. Вот бы узнать, что в них... - Может, попробуем их взломать? Наверняка в первом доме найдется нож или еще что-нибудь, - предложила Белинда. Холли покачала головой: - Нет, так можно их спугнуть. Они залягут на дно - и все наши труды пойдут насмарку. Девочки продолжили осматривать дом, но больше ничего существенного не обнаружилось. Спальни наверху оказались сырыми и необорудованными. Было ясно, что в последнее время никто здесь не жил. Когда они опять спустились на первый этаж, Холли попробовала тряхнуть один ящик - послушать, не громыхает ли в них что-нибудь. Но то, что в нем было, лежало очень плотно. Трейси с любопытством следила за ней. - Что ты делаешь? - Если бы ящик был набит оружием, оно бы брякало. Как ты думаешь, какой длины бывают винтовки? Белинда скептически поморщилась: - Они бы не болтались внутри. Их бы упаковали в солому или стружки. Ведь если ящики привезли на каком-то корабле, их хозяевам нужно было |
|
|