"Фиона Келли. Тайна необитаемого острова ("Детективный клуб" #1)" - читать интересную книгу автора

обмануть таможенников.
Это казалось логичным. Действительно, мошенникам нужно было каким-то
образом перегрузить ящики с одного судна на другое, а потом перевезти на
остров, не вызывая подозрений. Но как? Холли слышала, что бывают случаи,
когда суда осматриваются таможней прямо в море. Поэтому контрабанду
маскируют под обычный груз. Чем больше Холли об этом думала, тем больше
появлялось у нее уверенности, что в ящиках наркотики. Но как это доказать?
Вот что самое трудное...
Когда они выходили из дома, еще одна частичка головоломки встала на
свое место: на крючке за дверью висели две белые куртки с капюшонами и брюки
того же цвета.
- Это одеяния наших якобы ученых, - засмеялась Холли. - Смотрите, у них
даже есть противогазы, хотя сомневаюсь, что они еще на что-то годятся. Но
все равно, это классная маскировка. У нас еще один дом остался. Пойдем?
Трейси озабоченно посмотрела на подругу:
- Мы здесь и так уже слишком долго. Кто-то ведь бывает на острове. А
что, если он как раз вернется? А в этой лощине мы видны как на ладони.
Представляешь, открывается дверь и на пороге появляется Толстяк со шрамом...
Кому-то из нас нужно пойти караулить.
Она права, решила Холли.
- Кого ты предлагаешь? - спросила она. - Себя?
- Нет. И ты, и я сможем убежать, как только получим сигнал. Белинда у
нас не такая шустрая. И к тому же она лучше всех справляется с лодкой.
Белинда, ты громко кричать умеешь?
- Я могу предложить кое-что получше. Белинда сунула два пальца в рот и
сильно дунула. Оглушительный свист прокатился до Дому.
- Годится, - засмеялась Холли. - Где ты этому научилась?
Белинда посмотрела на нее, довольная собой.
- Круто, да? Мелтдаун, когда слышит, несется ко мне галопом - даже если
он на дальнем выгуле. Это меня один садовник научил, когда мне было лет
десять. Мама тогда чуть в обморок не упала.
Холли рассмеялась. Ей сразу представилось, как ужаснулась и побледнела
утонченная миссис Хейес, услышав этот молодецкий посвист.
- Ладно, вернемся к делу, - сказала она. - У кого бинокль?
Девочки переглянулись.
- Этого нам только не хватало! - простонала Холли. - Забыли? - Она
испытующе посмотрела на растерянные лица подруг, подождала несколько
секунд. - Значит, в самом деле никто не вспомнил. Что ж, придется обходиться
без него, - философски заключила она, пожав плечами.
- Нет. Погоди-ка.
Трейси бросилась в крайний домик и тут же вернулась с оптической трубой
на сложенной треноге.
- Она, наверное, ужасно мощная. Если уж тот тип смог разглядеть нас в
бухточке, ты, Белинда, сможешь увидеть любого, кто будет подплывать к
острову на лодке. Давай дуй на берег, быстро!
Напоследок Холли дала подруге несколько торопливых инструкций:
- Установи его на вершине холма, на той стороне, где мы высадились.
Если увидишь, что кто-то приближается, свисти. Потом жми во весь опор к
лодке, заводи ее и будь готова рвануть отсюда, как только мы прибежим. Все
ясно?