"Фиона Келли. Тайна необитаемого острова ("Детективный клуб" #1)" - читать интересную книгу автора

показаны дорога, пристань и небольшой поселок из нескольких домиков. Холли
посмотрела на план берега. Не удивительно, что никто во Фрэмли не заметил
огней. Под этим углом зрения они полностью перекрыты и не видны.
- Что-нибудь нашла? - нетерпеливо окликнула подругу Трейси.
- Да, и очень много.
Выйдя из вагончика и закрыв за собой дверь, Холли рассказала девочкам о
карте и о статье с фотографией:
- Там говорится, что дезинфекцию "Острова сибирской язвы" в ближайшее
время проводить не будут. Но не говорится точно, в течение какого времени. А
написана статья давным-давно. Может быть, дезинфекцию уже провели. Ведь
кто-то там сейчас есть, это ясно. И для него единственный способ сообщения с
берегом - сигнальные огни, Трейси с сомнением посмотрела на подругу.
- А почему не по телефону?
- Пошевели мозгами, - сказала Белинда. - Кто будет прокладывать
телефонную линию на остров, где официально никто не живет?
- Ну, тогда мобильный телефон.
- Ничего не выйдет, - убежденно заявила Белинда. - Сигнал будет слишком
слабым.
- Ладно, с этим более или менее разобрались, но что им могло
понадобиться на этом острове? Для чего его можно использовать? - продолжала
Холли.
- Может, они террористы? - вытаращила глаза Трейси. - Может, там еще
сохранились эти микробные бомбы, и они планируют перевезти их в Лондон и
взорвать здание парламента.
- Бомбой такого рода парламент не взорвешь, - усмехнулась Белинда. -
Ими вообще здания не взрывают. Это же биологическое оружие. От него
заражаются люди и животные. Заражаются и заболевают так сильно, что умирают.
Глаза Холли вдруг вспыхнули.
- Наркотики! - воскликнула она. - Может, они торгуют наркотиками?
Трейси скептически поморщилась:
- Тогда зачем сначала их забрасывать на остров? Почему бы не привезти
их прямиком на берег?
- В этом ты, пожалуй, права, - согласилась Холли. - Ладно, давайте
пойдем за велосипедами, а обсуждение продолжим по дороге домой.
Все еще перебирая варианты, подруги двинулись по среднему проходу к
воротам склада. Сначала они не обратили внимания на тихое урчание двигателя,
пока он вдруг не превратился в оглушительный низкий рык.
Девочки опешили. Казалось, ноги их приросли к земле.
- Что за... - Холли осеклась.
Огромный желтый кран с грохотом надвигался на них по проходу, неся в
когтях поднятой стрелы старый покореженный автомобиль.
- Берегись! - успела крикнуть Трейси, когда стрела угрожающе качнулась.


Глава V НАПАЛИ НА СЛЕД

- Бежим!
Не оглядываясь, но зная, что остальные последуют ее примеру, Трейси
бросилась по проходу, спасаясь от крана. С диким воплем Белинда как могла
припустила за ней. Холли, помогая, схватила ее за руку и потащила за собой.