"Фиона Келли. Тайна необитаемого острова ("Детективный клуб" #1)" - читать интересную книгу автора - Вы что тут делаете?
Даже не попытавшись отпереть ворота, он разговаривал сквозь железные прутья. Его тон не предвещал ничего хорошего. Человек с ружьем был среднего роста с грубоватым обветренным лицом и темными волосами, зачесанными назад, выставляя на всеобщее обозрение довольно обширные залысины. На вид Холли дала ему лет сорок, хотя, подумала она, может, он и моложе. У людей с таким типом лица определить возраст почти невозможно. Сердце Холли учащенно забилось. Неужели это тот самый человек, который стрелял в них? Мужчина был крепок, коренаст и неприветлив, но в данный момент реальной опасности не представлял. Ружье небрежно висело у него на руке. Холли немного успокоилась. - Мы живем здесь неподалеку у моей тети. Пошли гулять, а тут туман, ну и заблудились. - А от меня вам что нужно? Холли замерла. Если это один из братьев Клаф, неудивительно, что миссис Уэтербай с ними в контрах. - Вы нам не позволите от вас позвонить моей тете? И потом, может быть, вы покажете нам дорогу обратно во Фрэмли? За звонок я вам заплачу, - холодно добавила она. Незнакомец окинул девочек взглядом. - Ладно, заходите, - буркнул он, отпирая ворота. Мужчина повернулся на каблуках и, не оглядываясь, идут ли девочки за ним, зашагал вперед по дорожке. Подруги обменялись тревожными взглядами. Набравшись храбрости, Трейси первая толкнула створку ворот. Овчарка угрожающе зарычала. Дом расположился на поляне - унылое строение в викторианском стиле, похожее скорее на тюрьму, чем на жилище. Во дворе стоял трактор, а за ним виднелся гараж, и из него, как заметила Холли, высовывался капот легковой машины. Мужчина отпихнул ногой собаку и отворил парадную дверь. - Идите сюда. К двери была привинчена табличка с надписью: "Братья Клаф. Купля-продажа металлолома". Странно, подумала Холли. Какой металлолом в этой Богом забытой дыре? - Йэн! - гулко раскатился в пустой прихожей голос хозяина. - Чего? На втором этаже раздались тяжелые шаги, через перила лестницы перегнулся мужчина помоложе. Он был похож на игрока в американский футбол, еще не снявшего свои "боевые доспехи": мощный торс и широченные плечи. Как и у брата, у него были темные волосы, но подстриженные более модно. На руках красовались дорогие на вид часы и массивный дорогой браслет. - Какого черта! - Одним прыжком он спустился вниз. - А эти соплячки что здесь делают? - Заблудились. Им нужно позвонить. Проводи их, будь добр. - Только малолеток нам не хватало, - взъерепенился Йэн. Его злобно прищуренные глаза острыми булавками впились в "малолеток". - Не успеешь оглянуться, как они разбегутся по всему дому, будут везде шнырять, вынюхивать. А то и сопрут чего-нибудь... |
|
|