"Фэй Келлерман. Змеиный зуб " - читать интересную книгу автораперепугана, чтобы смотреть по сторонам.
Декер заглянул в свои пометки и показал Мариссе и Бенедикту листок из блокнота. - Здесь правильно записаны ваши имена, адреса и телефоны? Оба кивнули. - Хорошо, вы свободны. - Декер вручил офицантам по визитке. - Если вы вспомните что-нибудь важное, имеющее отношение к тому, что здесь случилось... или вообще что-нибудь важное о Харлане Манце, позвоните мне. - Да чего о нем думать? - не понял Бенедикт. - Он ведь мертв. - Да, мертв. Но, изучая таких людей, как он, мы, возможно, сумеем предотвратить другую подобную трагедию. Случаи, когда преступник прибегает к насилию, так сказать, по месту своей работы, происходят все чаще. По крайней мере, мы можем попытаться выявить какие-то общие черты таких происшествий и помочь людям быть настороже. - И куда вы теперь отправитесь? - поинтересовалась Марисса. - Прежде всего, я собираюсь позвонить Ронде Клегг, - ответил Декер. - Если мне повезет, она окажется живой и снимет трубку. - О, боже! - воскликнула Марисса. - Значит, вы думаете, что Харлан... еще перед тем... Некоторое время все трое молчали. Наконец Марисса снова заговорила: - А если она жива... вы расскажете ей то, что вам известно о Харлане и обо мне? О Харлане и обо мне, повторил про себя лейтенант. Он посмотрел на все еще искаженное испугом лицо официантки, частично прикрытое спутанными прядями растрепавшихся волос. Марисса горячо поблагодарила его, по щекам ее текли слезы. Декер похлопал девушку по плечу и пошел искать телефон. Наверху находились два кабинета, в каждом из которых имелся телефон с автоответчиком, мигавшим в темноте красной лампочкой. Декер включил свет в большей из комнат. Это был личный кабинет, а точнее, салон хозяйки ресторана Эстель Бернштейн. На стенах - деревянные панели, пол затянут зеленым ковром с мягким ворсом. Мебель в салоне была дорогая - либо старинная, либо очень умело стилизованная под старину. Удачно вписывались в интерьер абстрактные картины. Декер не любил абстрактную живопись, но то, что он увидел здесь, явно не было дешевкой. Лейтенант вышел из кабинета хозяйки и прикрыл за собой дверь, решив воспользоваться телефоном, установленным в комнате управляющей Робин Паттерсон. Телефонный аппарат располагался в небольшой нише. Офис Робин Паттерсон был небольшим, но очень удобным и функциональным. Металлический стол с весьма скромным креслом, которое больше подошло бы секретарю, поцарапанный кожаный диванчик. Вдоль задней стены выстроились шкафы с папками. В углу лейтенант заметил дверь. Толчком распахнув ее, он увидел старый белый унитаз, выщербленную раковину и автоматическую сушилку для рук, которая начинала работать, когда в туалете включали свет. Робин, пытаясь придать этому помещению несколько более пристойный вид, повесила на стену зеркало и прикрытый крышечкой кронштейн для туалетной бумаги. На сливном бачке стояли ароматизатор и ваза с букетом из засушенных цветов. Декер почувствовал, как в душу ему закралась печаль. |
|
|