"Джеймс Кейн. Бабочка" - читать интересную книгу автора

речи я прочитал сотни страниц расшифровок стенограмм свидетельств очевидцев,
выступавших перед комитетами тогдашнего Конгресса, и в дополнение к этому
перечитал еще на всякий случай записи президента Гранта, но не мемуары,
подлинность которых в некоторых случаях весьма сомнительна, а его письма, и
особенно длинный доклад в части I тома XXXIV "Официальных хроник", что вне
всякого сомнения был написан им лично примерно в то же время, когда
происходят события, описываемые в моей книге. Это была своего рода проверка.
Мне хотелось еще раз убедиться, что этот сжатый, сдержанный слог, который я
задумал использовать для Роджера Дювалла, имел письменное подтверждение в
документах того времени. Грант, конечно, кажется таким же современным, как и
Эйзенхауэр; действительно, на основании прочитанного я пришел к выводу, что
бытующее мнение о том, что для середины прошлого столетия были характерны
какие-то особые и витиеватые обороты речи, на что, похоже, и указывали
некоторые из моих критиков, является не более, чем заблуждением. Те люди
говорили так же, как говорим мы сейчас. Просто некоторые слова употреблялись
ими в несколько иных значениях. Так, например, они говорили "лощеный" там,
где мы сказали бы "полированный"; они говорили "исцелиться", а мы сказали бы
"выздороветь"; они "занимали" врага в тех случаях, где мы постарались бы
"отвлечь его внимание". Однако, в целом они говорили вполне современно, и я
подумал, что читателю наших дней будет небезынтересно узнать подобробнее о
том мире, о существовании которого он, возможно, и не подозревал. И то, что
моя компетентность была поставлена под сомнение, а также выдвинутое
предположение о том, что весь фактический материал почерпнут мною
исключительно из кинофильмов, мягко говоря, неприятно меня поразило.
Западные же литературные обозреватели, некоторые из которых являются
специалистами по Неваде вообще, и "серебняной лихорадке" в частности, с
уважением и пониманием отнеслись к моим трудам и довольно высоко оценили их
результат; они сумели точно понять, что именно я пытался сделать, и
некоторые из них обратили особое внимание на то обстоятельство, что
наконец-то появилось произведение, где горняки занимаются своим
непосредственным делом, то есть работают в шахтах, а не являются просто
безликой массовкой для сцен в салуне. И они не только трудятся в шахтах, но
и занимаются решением многочисленных проблем, создают свои союзы, а еще
едят, пьют и спят, как это делали настоящие шахтеры, жившие тогда в той
местности. Должен признаться, я пребывал в некотором замешательстве, но я
просто не могу не поправить их, и именно поэтому прошу вас отнестись
снисходительно к подобной лаконичности.
Итак, что касается Джесса Тайлера, Биг-Сэнди и шахты: Река впадает в
Огайо недалеко от Хантингтона, штат Западная Вирджиния, и в нескольких милях
от устья разделяется на два притока: Левайсу, что протекает по востоку
Кентукки, и Таг, который вместе с Биг-Сэнди образует границу между Кентукки
и Западной Вирджинией. Городам я дал вымышленные названия, но они существуют
на самом деле. Это самые обычные, ничем не приметные города, каких много на
обеим сторонам от реки. Да, я действительно добывал уголь в шахте, гнал
самогон, а также видел девушку в розовом платье и даже видел, как она его
снимает. Мне пятьдесят четыре года, вес двести двадцать фунтов, у меня
внешность главного инспектора транспортного концерна, занимающегося
перевозкой грузов на дальние расстояния. Я убежденный демократ. И люблю
выпить.
Джеймс М.Кейн