"Сьюзен Фрейзер Кинг. Кровавая королева" - читать интересную книгу автора

все случаи жизни и для любого живого существа. Но в тот день, когда мы
отправились собирать цветы среди камней и торфа, никто не благословил нас.
Болтая и смеясь, мы бежали вперед, не глядя по сторонам, и мой
телохранитель Дугал остался далеко позади. Биток, за ангельским белокурым
обликом которой скрывалась шаловливая озорница, предложила проверить,
сколько времени потребуется ленивому и добродушному Дугалу, чтобы отыскать
нас.
Но вместо телохранителя из-за гребня холма появились люди, и в руках
они держали его голову.
Биток завизжала, Элла уронила корзину, а я словно окаменела от ужаса.
Из-за нагромождения валунов появились еще двое, и тут мы бросились наутек,
но нас быстро догнали и моих подруг отшвырнули в сторону. Один из
нападавших, несмотря на мое сопротивление, поднял меня, другой подхватил за
ноги, и они ринулись к вершине, волоча меня, как подвешенный и
раскачивающийся гамак.
Там их ждали другие. И среди них не было ни одного знакомого мне лица.
Один из них связал меня, закутал в грязное одеяло, кишащее блохами, и
посадил на лошадь к какому-то молчаливому всаднику. Мы ехали почти целый
день, после чего меня перенесли в повозку, и мы потряслись дальше, пока не
добрались до ладьи, покачивавшейся на волнах. Когда меня вытащили из одеяла,
уже сгустилась тьма, и я ощутила свежесть морского воздуха. Гребцы опустили
в воду весла, но ко мне так никто и не обратился. Мои спутники в основном
говорили на норвежском, а не по-гэльски, и обсуждали проблемы мореходства.
Тогда я поняла, что это викинги, - ни один гэл не позволит себе обсуждать
качество весел и судов во время плавания. Я надеялась, что норвеги навлекут
на себя беду своими разговорами, и я смогу улизнуть, но мы благополучно
достигли берега.
Будучи упрямой от природы, я отказалась идти самостоятельно, но это
мало чем помогло мне. Один из них просто перекинул меня через плечо и понес.
В течение всего этого времени со мной обращались вполне сносно, если не
считать того, что я была испуганна. Потом мне дали черствую овсяную лепешку
и несколько глотков эля из меха.
- Я - дочь мормаера, - сообщила им я. - И Боде Мак Кеннет, сын Дуфа,
найдет и убьет вас. - При этих словах кто-то рассмеялся.
Затем мы вошли в большой зал, он был даже больше, чем зал моего отца в
Абернете, хотя и не такой изысканный. Да и вообще все строение скорее
походило на ферму, чем на крепость. В центре дымного, освещенного факелами
зала был проложен полупровалившийся помост. На возвышении на скамьях сидели
воины, которые ели и разговаривали. А вдоль стен, за пологами, располагались
лежанки, на которых мужчины и женщины занимались тем, чем у нас принято
заниматься в уединении. Если не считать нескольких любопытных взглядов, на
меня никто не обратил внимания, и похитители отвели меня в дальний угол
зала.
Мне связали руки и ноги веревками и бросили на узкую лежанку за красным
пологом. Свет факелов, проникавший сквозь материю, окрашивал все в красный
цвет, одновременно разжигая мою ярость. Моя лежанка находилась в нише,
соседствовавшей с хлевом, поэтому то и дело до меня доносилось мычание коров
и блеяние коз. Кроме того, сквозь щели в стене оттуда сочилась вонь. В
отцовской крепости всегда было чисто. Мы не жили под одним кровом со скотом.
Жилой дом располагался на вершине холма, а хлев, конюшни и помещение для