"Сьюзен Фрейзер Кинг. Кровавая королева" - читать интересную книгу авторасильном вожде и желательно таком, который был бы обязан короне. И теперь эти
двое сделают все, что от них потребует король. А сын Финлеха слишком юн, чтобы отомстить за своего отца, и он ничего не может сделать. - Пока, - Эльса прижала меня к себе. - Когда он станет воином, он будет сражаться, чтобы вернуть себе Морей. - Любой властитель этой провинции получает в свои руки огромные земли, - сказала Мэв. - А король скоттов неглуп, и он понимает, что власть над Мореем укрепит его собственную власть. - Да накажет вас обоих Господь за это преступление, - продолжил король. - И пусть ваши исповедники назначат вам духовное наказание... Юный Макбет не стал долсидаться окончания речи своего монаршего деда - он просто развернулся и двинулся прочь. Один из стоявших в толпе воинов достал свой меч и начал сопровождать каждый его шаг ударом рукояти о щит. Через мгновение к нему присоединились другие. Этот знак уважения оказывался лишь королям и великим полководцам. Этот звук напоминал биение сердца. Так воины выражали свою поддержку мальчику, который боролся за правое дело. Глава 6 И теперь, вцепившись в полог, я наблюдала за тем, как Макбет и его двоюродный брат Гиллекомган стояли друг напротив друга, угрожающе подняв мечи. Воде и остальные тоже вскочили, опрокидывая стулья и разливая вино. Долина замерла, прижав руку ко рту. Две гончие, лежавшие у камина, разразились лаем. - Здесь или в чистом поле, но завтрашнего восхода солнца тебе не видать, - прорычал Гиллекомган. Он был почти на голову ниже Макбета, но обладал мощным телосложением. Он поднял меч, и его взгляд не позволял усомниться в его намерениях, но Макбет оказался быстрее. Мечи встретились с оглушительным звоном, и перепуганная Мэв потянула меня назад. Боде громогласно приказал им остановиться, и остальные бросились разнимать соперников. Однако сделать это было не так-то просто - они обрушивали удары друг на друга с бешеной скоростью. Рухнула расколотая мечом скамья, и Долина, вскрикнув, бросилась спасаться в дальний угол зала. Мужчины окружили сражающихся, заслоняя от меня то, что происходило в центре зала. Я откинула полог и бросилась вперед. Боде метнул на меня гневный взгляд, сделал мне знак удалиться и присоединился к кругу наблюдателей. Мечи звенели с такой силой, что, казалось, должны вот-вот сломаться, братья неумолимо приближались к жаровне, закрепленной в центре зала, в которой за металлическими прутьями мерцали угли. Макбет сделал выпад и нанес удар Гиллекомгану по предплечью, но рукав кольчуги выдержал его. Откуда ни возьмись рядом появился мой учитель Фергюс. - Смотри, - сказал он, - и запоминай. Макбет хорошо владеет мечом, и ты сможешь кое-чему научиться. - Пока я поняла лишь одно, что надо быть глупцом, чтобы сражаться в присутствии женщин и в такой близости от огня, - парировала я. - А из-за чего все это началось? - Один оскорбил другого, - передернул плечами Фергюс. - Эти двое давно |
|
|