"Сьюзен Фрейзер Кинг. Кровавая королева" - читать интересную книгу автора

сильном вожде и желательно таком, который был бы обязан короне. И теперь эти
двое сделают все, что от них потребует король. А сын Финлеха слишком юн,
чтобы отомстить за своего отца, и он ничего не может сделать.
- Пока, - Эльса прижала меня к себе. - Когда он станет воином, он будет
сражаться, чтобы вернуть себе Морей.
- Любой властитель этой провинции получает в свои руки огромные
земли, - сказала Мэв. - А король скоттов неглуп, и он понимает, что власть
над Мореем укрепит его собственную власть.
- Да накажет вас обоих Господь за это преступление, - продолжил
король. - И пусть ваши исповедники назначат вам духовное наказание...
Юный Макбет не стал долсидаться окончания речи своего монаршего деда -
он просто развернулся и двинулся прочь.
Один из стоявших в толпе воинов достал свой меч и начал сопровождать
каждый его шаг ударом рукояти о щит. Через мгновение к нему присоединились
другие. Этот знак уважения оказывался лишь королям и великим полководцам.
Этот звук напоминал биение сердца. Так воины выражали свою поддержку
мальчику, который боролся за правое дело.

Глава 6

И теперь, вцепившись в полог, я наблюдала за тем, как Макбет и его
двоюродный брат Гиллекомган стояли друг напротив друга, угрожающе подняв
мечи. Воде и остальные тоже вскочили, опрокидывая стулья и разливая вино.
Долина замерла, прижав руку ко рту. Две гончие, лежавшие у камина,
разразились лаем.
- Сейчас! - выкрикнул Макбет. - Мы решим это сейчас!
- Здесь или в чистом поле, но завтрашнего восхода солнца тебе не
видать, - прорычал Гиллекомган. Он был почти на голову ниже Макбета, но
обладал мощным телосложением. Он поднял меч, и его взгляд не позволял
усомниться в его намерениях, но Макбет оказался быстрее. Мечи встретились с
оглушительным звоном, и перепуганная Мэв потянула меня назад.
Боде громогласно приказал им остановиться, и остальные бросились
разнимать соперников. Однако сделать это было не так-то просто - они
обрушивали удары друг на друга с бешеной скоростью. Рухнула расколотая мечом
скамья, и Долина, вскрикнув, бросилась спасаться в дальний угол зала.
Мужчины окружили сражающихся, заслоняя от меня то, что происходило в центре
зала.
Я откинула полог и бросилась вперед. Боде метнул на меня гневный
взгляд, сделал мне знак удалиться и присоединился к кругу наблюдателей. Мечи
звенели с такой силой, что, казалось, должны вот-вот сломаться, братья
неумолимо приближались к жаровне, закрепленной в центре зала, в которой за
металлическими прутьями мерцали угли.
Макбет сделал выпад и нанес удар Гиллекомгану по предплечью, но рукав
кольчуги выдержал его. Откуда ни возьмись рядом появился мой учитель Фергюс.
- Смотри, - сказал он, - и запоминай. Макбет хорошо владеет мечом, и ты
сможешь кое-чему научиться.
- Пока я поняла лишь одно, что надо быть глупцом, чтобы сражаться в
присутствии женщин и в такой близости от огня, - парировала я. - А из-за
чего все это началось?
- Один оскорбил другого, - передернул плечами Фергюс. - Эти двое давно