"Сьюзен Кинг. Цыганское гадание ("Кланы Шотландии" #1)" - читать интересную книгу автораследовать за ней.
В затемненном углу в кресле сидела молодая женщина и что-то тихо напевала. На ее руках в светлых, собранных пышными складками шелках тихо посапывала инфанта. Маленькая ручка лежала на груди женщины. Няня поправила съехавший край шелковой ткани, и Уильям увидел королеву Шотландии. Милое личико, как и у любого ребенка ее возраста, мирное и спокойное. Пухлая нижняя губа малютки во время сна немного оттопырилась. Бледные золотисто-рыжие кудряшки покрывали ее головку, оттеняя нежную, почти прозрачную кожу. - Я совсем мало знаю об инфантах, так же как и о той, что держит сейчас в своей власти всех моих домашних, - прошептал Уильям. - И все же я знаю достаточно, чтобы признать в этом милом существе маленькую королеву. - Merci, - прошептала Мария и продолжила на французском: - Она плакала совсем недавно. Режется первый зуб. Не прилагая особых усилий, перешел на французский и Уильям. - У Кэтрин те же проблемы. Моя мать дает ей лекарство от боли. - Oui? И какие же средства она использует? - Я не знаю, Мадам. Она пришлет рецепт, если хотите. Благодаря этому средству в нашем доме на некоторое время воцаряется покой. Мария улыбнулась. Вдовствующая королева отпустила няню, приказав отнести ребенка в колыбель, стоящую в комнате, которая примыкала к спальне Марии. Девушка вышла, плотно прикрыв за собой дверь. Мария повернулась, шурша подолом платья, и опустилась в кресло. - Перед тем, как вы покинете дворец, вы должны сыграть со мной - Мадам, я бы с радостью сыграл с вами... Но, боюсь, вы выиграете все мое золото и отпустите меня с пустым кошельком. Она, улыбаясь, покачала головой. Но через мгновение ее красивые карие глаза вновь стали серьезными. - Вы и я, мы оба пережили потерю близких, - помолчав немного, произнесла Мария. - Но мы продолжаем жить. А что нам еще остается? - Вы правы, Мадам, - тихо согласился Уильям. У него был печальный опыт потери близких, любимых людей, но и Марии довелось пережить не одну тяжелую утрату. Всего месяц назад она овдовела, а меньше двух лет назад два ее маленьких сына умерли от болезни один за другим. Уильям мог только восхищаться силой ее характера и ее спокойствием. - Я пригласила вас сюда по двум причинам, - сказала она снова по-французски. - За последнее время я имела не одну беседу с Малисом Гамильтоном. При этом имени Уильям, как обычно, почувствовал напряжение, но тут же заставил себя успокоиться и тихо произнес: - Я говорил с ним вчера. - Он сказал, что уговаривает вас жениться. И поскорее. Уильям нахмурился. - Он мотивирует это тем, что его внучке необходима мать. Подходящая мать. Он хочет, чтобы я женился на женщине, которую он сам для меня выберет. Я отказался. - Малис всегда относился к вам, как к сыну, несмотря на несчастье, виновником которого вы его считаете. Он ищет прощения и хочет, чтобы у его |
|
|