"Сьюзен Кинг. Заклятие ворона ("Кланы Шотландии" #3)" - читать интересную книгу авторанеожиданно зашлось сердце от тоскливого и острого желания умчаться вместе с
ним... куда? Смуглый ангел не вызвал ни страха, ни опасений, лишь почти непреодолимую тягу пройти с ним его неведомый путь. Во всем виновата вода... думала Элспет, ступая по каменистому дну. Вглядываться в сверкающую поверхность ручья или озера - все равно что смотреть в чашу с дождевой водой, которую используют для предсказаний. Видения... видения появляются и исчезают сами собой. Элспет быстро-быстро заморгала, прогоняя золотистое марево, затем подняла глаза на братьев. Те негромко переговаривались, украдкой бросая на нее тревожные взгляды. Элспет отняла ладони от плеч, закинула полураспущенную косу за спину и двинулась к берегу. Колени у нее подкашивались, пальцы чуть заметно дрожали, но она упрямо шагала вперед. Глядя на невозмутимое лицо девушки, можно было подумать, что ее волнует лишь добыча парочки-другой форелей на обед. * * * Там, где крутой склон холма неожиданно плавно сливался с каменистой вершиной, двое всадников натянули поводья и окинули взглядом открывшуюся сверху панораму. Прохладный и сырой ветер трепал края шотландской накидки одного из мужчин и все порывался сбросить черный плащ с плеч другого. Внизу простиралось длинное, причудливой формы озеро, поверхность которого мерцала полированной темной сталью, и в этом зеркале отражались поросшие лесом холмы и небо чистейшей лазури. Торжественно кивнув, горец оглянулся на спутника. красоты. - Он усмехнулся, сделав широкий жест затянутой в кожу рукой. Под темным шерстяным беретом с приколотой веточкой тиса золотом поблескивали на солнце пшеничные пряди волос. Могучий горец сделал глубокий вдох, точно не воздух вбирал он в легкие, а славу и гордость родной Шотландии. Дункан Макрей устремил взгляд на запад, туда, где узкий край озера сливался с холмами. Неровная линия берега утопала в сине-зеленом вересковом тумане. Безмолвный и немного печальный, Макрей долго любовался величественным ландшафтом. Длинные, сильные пальцы в кожаных перчатках невольно стиснули поводья. Черный жеребец под его седлом звонко ударил копытом. - Верно, Эласдар, - раздался наконец негромкий голос Дункана. - Шестнадцать лет. - Ветер снова хлестнул его по лицу, взметнул крылья черного плаща с широких плеч, открыв городского покроя камзол и клетчатые брюки, заправленные в высокие, глянцевой черной кожи сапоги. - Взыграла шотландская кровь, а, Дункан Макрей из Далси? - поддел его Эласдар. - Ты ведь теперь лэрд замка Далси! - Эласдар Фрейзер, - Дункан перешел на гэльский, - ты брат мой, потому что воспитан в нашей семье и женат на моей сестре... Можешь называть меня хозяином замка Далси, если тебе это по душе, но не забывай, что я не был в отчем доме с семнадцати лет. - Он помрачнел. - Ну а что касается моей шотландской крови... - Дункан помолчал, смахнул упавшую на лоб темную прядь, - ... думаю, ее не стоит тревожить. - Вот еще, - возразил Эласдар. - Я рад, что королевский совет послал тебя к нам на север. Кто знает, когда еще ступила бы твоя нога на родную |
|
|