"Кэролайн Кин. Призрак в Венеции ("Нэнси Дру") " - читать интересную книгу автора


ВЫСТРЕЛ В ТЕМНОТЕ

Волосы у юноши были темные и волнистые, глаза - цвета янтаря. Когда он
улыбался,- а в данную минуту он именно это делал, глядя на двух симпатичных
девушек, замерших перед ним,- становились видны его ровные красивые зубы и
две небольшие ямочки на щеках.
- Да... вы...- начал он.
Его голос прозвучал для Нэнси приятней и мелодичней, чем голос самого
Лучано Паваротти. Он не был, правда, так высок, как полагается нормальному
киногерою,- всего пяти футов и десяти дюймов или около того, но фигура у
него была стройная, вполне пропорциональная: широкие плечи, узкие бедра, а
руки и грудь, судя по тому, что виднелось из-под рубашки с короткими
рукавами и открытым воротом, были гладкими, смуглыми и мускулистыми.
Его улыбка сменилась легким покашливанием, и Нэнси, не без
замешательства, осознала вдруг, что они с Тарой чересчур упорно уставились
на него. Упорно до неприличия.
- А, конечно!- воскликнул он, обращаясь к Таре.- Вы, должно быть,
синьорина Иган?
- Д-да,- ответила та не сразу.- А это моя... моя подруга Нэнси Дру.
Снова Нэнси почувствовала гулкий удар сердца, когда его искрящиеся
глаза на мгновение задержались на ее лице и фигуре.
- Очень приятно познакомиться с вами обеими, синьорины. Прошу, заходите
в дом.
Он повел их через отделанный изразцами портик к довольно обшарпанной
лестнице, и пока шли, говорил, чуть повернув к ним голову, мешая английские
слова с итальянскими:
- Простите, что не сразу назвал себя. Немного позабыл о хороших
манерах. Я Джованни Спинелли, но можете называть меня просто Джанни.
Он произнес свое уменьшительное имя почти как "Занни", и Нэнси
сообразила, что так оно звучит на венецианском диалекте и, значит, имя юного
гида, который привел их сюда, на самом деле не Дзорци, а Джордже.
Они поднялись на второй этаж, где не наблюдалось особого порядка, но
все имело обжитой, даже веселый вид. Мебель, хотя и старая, и изрядно
потрепанная, была тем не менее изящна, занавески и восточного стиля подушки
ярких цветов, прекрасные картины на стенах и причудливый лепной орнамент на
потолке отличались изысканностью.
В ответ на целый залп итальянской речи, которой выстрелил Джанни, из
кухни появилась белокурая привлекательная женщина лет сорока. Когда Джанни
указал на Тару, женщина со слезами на глазах бросилась к ней и бурно обняла.
- О mia poverina!- восклицала она.- О моя бедняжка! Подумать только,
что мы должны встретиться при таких печальных обстоятельствах! Я Анджела,
да, да, Анджела Спинелли, близкий друг твоего отца. Он очень любил тебя и
часто говорил о тебе с большой нежностью.
У Тары в глазах были слезы, она была очень тронута и взволнованна.
Потом Анджела познакомилась с Нэнси и объяснила обеим девушкам, что Джанни -
ее младший брат. После чего предложила им отведать блюдо из макарон, а когда
гостьи отказались-они ведь совсем недавно завтракали в самолете,- макароны
были заменены растворимым кофе с маленькими миндальными печеньями.
- А теперь,- сказала синьора Спинелли, когда отдана была дань