"Джакомо Казанова. Мемуары " - читать интересную книгу автора

"Когда мы надоумили г-на Роза послать вам приглашение, я приготовила
это письмо, чтоб вы знали: Анжела в отчаяньи, что потеряла вас. Та ночь,
ничего не скажешь, была ужасной, но, по-моему, это не причина прекратить
знакомство хотя бы с нашей тетушкой. Если вы по-прежнему любите Анжелу,
советую вам рискнуть еще на одну ночь. Она сумеет оправдаться, и вы
останетесь довольны. Соглашайтесь же. Прощайте".
Эти письма обрадовали меня чрезвычайно: как приятно было бы отплатить
Анжеле полнейшим равнодушием! В первый же праздничный день я помчался к моим
дамам, запасшись двумя бутылками кипрского и копченым языком. К моему
удивлению, я не застал там своей обидчицы. Нанетта, умело переведя разговор
на нее, сообщила, что она сможет прийти только к ужину. Помня о верхнем
этаже, я поблагодарил г-жу Орио и откланялся в ту минуту, когда они
собрались садиться за стол, и, разумеется, очутился в условленном месте.
Страстная жажда мести владела мной полностью.
Прошло три четверти часа, я услышал, как запирается дверь на улицу, и
вскоре передо мной предстали Нанетта и Мартон.
- А где же Анжела? - спросил я Нанетту.
- Так случилось, что она не смогла ни прийти, ни предупредить нас. Но
ей должно быть известно, что вы здесь.
- Она думает, что поймала меня, а на самом деле я ее и не ждал вовсе.
Ну вот, теперь вы ее узнали: она смеется надо мной, она радуется. Она
использовала вас, чтобы заманить меня в ловушку, но ей повезло: если бы она
явилась, то это я посмеялся бы над нею.
- О, вот в это позвольте не поверить.
- Придется поверить, прекрасная Нанетта, и доказательством будет та
славная ночка, которую мы проведем без нее.
- Это значит, что вы как умный человек умеете приспособиться и в худшем
случае; ну что ж, вы ложитесь здесь, а мы ляжем на диване в другой комнате.
- Помешать вам я, конечно, не могу, но вы со мной играете скверную
шутку. Впрочем, я все равно спать не буду.
- Как! У вас хватит сил провести с нами бессонные семь часов? Хотя я
знаю, что когда вы утомитесь болтать, вы все равно уснете.
- Посмотрим. А пока вот провизия. Неужели вы будете так жестоки, что
мне придется ужинать в одиночестве? Есть ли у вас хлеб?
- О нет, мы не будем жестокими, мы поужинаем во второй раз.
- Вот в кого я должен был влюбиться, в вас! А правда, милая Нанетта,
если бы я был в вас влюблен, как был влюблен в Анжелу, вы так ж плохо
обошлись бы со мной?
- Вы думаете, что можно задавать такие вопросы? Это вопрос фата. Все,
что я могу вам сказать, так это то, что я ничего не могу сказать.
Они быстрехонько накрыли стол на три куверта, принесли хлеба,
пармезану, воды, все это с шутками, со смешками, и мы приступили к трапезе.
Непривычное для них кипрское быстро ударило им в голову, и легкое опьянение
украсило их еще больше. Я был поражен: как же я не разглядел раньше все их
достоинства. После нашего импровизированного ужина я, сидя между двумя
сестрами и поцеловав у каждой из них руку, спросил, считают ли они меня
своим истинным другом и как они относятся к поведению Анжелы со мной в ту
ночь? Обе они в один голос воскликнули, что им было жалко меня до слез.
- Тогда, - подхватил я, - пусть я буду для вас нежным братом, а вы
моими милыми сестрами. Обменяемся залогами чистоты наших сердец и поклянемся