"Александр Казанцев. Озарение Нострадамуса ("Звезда Нострадамуса" #1)" - читать интересную книгу автора

сменяющей прежних метресс, которая будет теперь оказывать влияние на
благодушного властителя.
Всего миг понадобился поэту, чтобы сделать это заключение. Затем
раздался оглушительный дамский визг. Дамы, да и не только они, повскакали со
своих мест. Должно быть, Чума придвинулась к столу и - чего доброго -
потянулась за кубком. Диана первая бросилась вон из зала, а за нею
последовали и другие прелестницы.
Король тоже встал. Он был доблестным воином, не знал чувства страха и
не боялся смерти. И его хватило, чтобы, стоя с глазу на глаз перед фигурой в
черном, заглянуть под стол и насмешливо спросить поэта:
- Что вы там делаете, дружок? Приглашенная вами гостья ждет вас.
Побледневший поэт высунул из-под стола свою плешивую голову и
пролепетал:
Я ищу свой перстень, ваше величество. Закатился куда-то.
Зато я вижу свой перстень на руке графа Спада, переданный ему на время
выполнения моего поручения, - послышался голос королевы Екатерины Медичи.
Высокая, сухопарая, с некрасивым и властным лицом, она жестом подозвала
к себе зловещий черный призрак. Тот склонился в почтительном поклоне:
Ваш перстень, о моя королева, послужил мне пропуском сюда, чтобы
предстать перед вами.
Не могу сказать, что ваш внешний вид приятен, - поморщилась королева.
Прошу извинить, ваше величество, и за это нелепое одеяние, и за дурной
запах дегтя, исходящий от него. Я не мог подвергнуть опасности кого-либо в
этом величественном замке, позволившем королевскому двору отодвинуть от себя
опасность заражения. Но причина моего появления достаточно важна, как
последует из моего доклада вам о вещах, весьма заслуживающих высочайшего
внимания.
Я для того и дала вам перстень, чтобы вы в любую минуту могли явиться
ко мне, - сказала Екатерина Медичи и обратилась к королю: - Ваше величество,
надеюсь, вы, оставшись здесь для продолжения прерванного пира, позволите нам
с графом Спада удалиться, я полагаю, для важных дел. Он всегда верно служил
мне со времени нашего приезда из Флоренции.
О, конечно, моя дорогая! - весело отозвался Генрих II. - Получилось
даже забавно с этим маскарадом, так напугавшим дам и мужчин с дамскими
сердцами.
Вылезший из-под стола поэт первым подхватил остроту короля и поднял
тост:
- За здоровье короля-рыцаря и всех мужчин, у которых в груди, как у
короля, бьются сердца львов, а не дамские сердечки!
Король усмехнулся и сел на свое место, покинутый и справа и слева
сидевшими подле него дамами. Диана не вернулась, а Екатерина Медичи вышла с
графом Спада.
Придворные смущенно возвращались в зал и усаживались за стол, сразу
протягивая руки за вином, которое поможет обрести спокойствие и отвратить
гнев короля.
Дамы тоже начали возвращаться, отмахиваясь веерами от противного запаха
дегтя, повисшего над пиршественным столом.
Выпили за дамские сердца и за их отсутствие в мужской груди, где должны
биться комки железа, становившиеся у рыцарей сердцами только ради улыбок
прекрасных дам.