"Александр Казанцев. Иножитель (Гиганты #3)" - читать интересную книгу автора - Вы имеете в виду площадку на Ленинских горах напротив нового
университета? - О да, конечно! И вы совсем не пожалеете, показав мне такую прекрасную панораму. В оплату вашей любезности я расскажу вам кое-что о себе, вернее о Сирано де Бержераке, поскольку у меня тоже есть фантазия, позволяющая путешествовать в прошлое... и обратно, - загадочно добавил он. - И он так близок вам, Сирано де Бержерак? - Конечно! Я даже влюблен в свою русскую княжну именно так, как мог влюбиться только Сирано де Бержерак. "Когда ты входишь, солнце меркнет!.." - продекламировал он. - Вы имеете в виду ростановского Сиранео, стихи Ростана? - О нет! Совсем нет! Я имею в виду самого Сирано де Бержерака, "стихи влюбленного поэта". Если вы будете рассказывать о нем, то должны передать его страстное желание любить. - И он любил? - О да, конечно! Иначе не могло быть! Я, как никакой другой, очень хорошо его понимаю. Больше, чем знаю. - Это любопытно. Больше понимать, чем знать? - Конечно, я ведь могу признаться, куда он исчезал один или два раза из парижского общества. - Один или два раза? Из-за болезни или ран? - Может быть, может быть. Но он каждый раз возвращался другим, совсем другим. Вот это надо понять! О нем пишут столько нагромождений, столько противоречностей... Я, кажется, не так сказал? - Противоречий? утверждает, что он был кутила и дамник, то есть бабник, простите, я так говорю? Другой, а это его друг детства Никола Лебре, вспоминает, что Сирано вино сравнивал с мышьяком, которым люди отравляют себя, и чуждался женщин из-за своей внешности. - Но все-таки, может быть, Ростан был прав, угадав в нем натуру страстную и бескорыстную. - О да, может быть, может быть, если учесть и другие стороны его характера, желание служить добру и людям, а не только утоление своих желаний. Вам надо искать понимание его жизни в нем самом, в том, что он оставил после себя людям. О, эти загадочные трактаты или сонет "Философу Солнца" с последней строчкой "Мне - ничего, а все, что есть, - другим!". Мы с вами, русский и француз, в равном положении. Его сочинения нужно одинаково переводить со старофранцузского языка. А это у нас, увы, не сделано полностью. В особенности в отношении стихов, а вам нельзя обойтись без них! Они его суть. Как вы поступите, мсье Алекс? - Очевидно, так же, как ваш Ростан. Мне придется мысленно воплотиться в своего героя и говорить за него. - О, это будет трудно - спорить с самим Ростаном! - Нет, почему же спорить? Идти его путем. Конечно, не подражая, но с той же свободой творчества. К тому же, я располагаю собственноручно написанными стихами Сирано под его портретом. - О-о! Это прекрасно! Я сам буду потом переводить угаданные вами стихи Сирано на современный французский язык. - Конечно, Сирано - это его стихи, но есть еще его загадочные знания, |
|
|