"Александр Казанцев. Колокол солнца (Гиганты #2)" - читать интересную книгу автора

острых вопросах науки, где он не боялся защищать порой экстравагантные
гипотезы. Позже он был издателем и редактором одного из популярных
журналов.
Он познакомил меня с молодым человеком, который переводил на
французский язык мой "Пылающий остров" для "Юманите". Словом, недостатка в
французах, владеющих русским языком, не было.
Вскоре подошел, слегка прихрамывая, еще один участник нашей встречи,
которому я обязан всем тем, что предложу дальше читателям.
Это был диктор Парижского радио Эме Мишель.
По-французски через переводчиков он стал рассказывать о книге, над
которой работал.
Впоследствии он прислал ее мне в Москву.
Это был скрупулезный труд, опирающийся на статистические данные и
строго проверенные наблюдения свидетелей полета неопознанных летающих
объектов - НЛО, или УФО (по зарубежной терминологии).
Эме Мишель ни словом не обмолвился об инопланетных кораблях или
зондах, какими могли оказаться "летающие тарелки", основное внимание
сосредоточивая на фактах их появления, траекториях полета с изменением
движения под острыми углами при скоростях до 70 тысяч километров в час,
словно они не подчинялись законам инерции!
Показанные чертежи, вошедшие в книгу, поражали.
Разговор вскоре перешел на другую тему, на воспоминания о временах
Сопротивления.
Эме Мишель, знаком потребовав особого внимания, достал из внутреннего
кармана пиджака завернутый в старую газету сверток и положил его на стол.
- Мы хотели бы, - торжественно начал Жак Бержье, - чтобы русские
товарищи передали этот пакет в Москву, в Кремль. Здесь документы русского
участника французского Сопротивления, бойца Красной Армии, бежавшего из
гитлеровского концлагеря и героически отдавшего свою жизнь в борьбе с
фашизмом здесь, во Франции.
Жак Бержье осторожно развернул пакет.
В нем были красноармейская книжка и партийный билет погибшего в бою с
нацистами во Франции Иванова Сергея Петровича. Сережей, Сержем звали его
французы.
Мы засыпали наших французских друзей вопросами о советском герое,
сражавшемся во Франции, но, к нашему сожалению, Жак Бержье сказал:
- Я должен огорчить наших советских товарищей, но нам почти ничего не
известно об этом замечательном Серже, нам передали его документы с кратким
добавлением, что они принадлежат подлинному герою. Нам не привелось
воевать в маки, хотя каждый из нас посильно помогал Сопротивлению. Что
касается меня, то мне удавалось чисто математически, зная количество
отправляющихся в разные стороны поездов, устанавливать направление
гитлеровских военных перевозок, сообщая об этом через подпольную
радиостанцию в Россию. Я сожалею, что не привелось воевать рядом с Сержем.
Благоговейно из рук в руки передавали мы бесценные документы с
застывшей на них кровью бойца.
И тут мой взгляд упал на газетный заголовок. Я поразился:
"СИРАНО ДЕ БЕРЖЕРАК"!
Я поднял недоуменный взгляд на Жака Бержье.
- Да, да! - улыбнулся он. - Сирано де Бержерак! Не удивляйтесь.