"Александр Казанцев. Колокол солнца (Гиганты #2)" - читать интересную книгу автораострых вопросах науки, где он не боялся защищать порой экстравагантные
гипотезы. Позже он был издателем и редактором одного из популярных журналов. Он познакомил меня с молодым человеком, который переводил на французский язык мой "Пылающий остров" для "Юманите". Словом, недостатка в французах, владеющих русским языком, не было. Вскоре подошел, слегка прихрамывая, еще один участник нашей встречи, которому я обязан всем тем, что предложу дальше читателям. Это был диктор Парижского радио Эме Мишель. По-французски через переводчиков он стал рассказывать о книге, над которой работал. Впоследствии он прислал ее мне в Москву. Это был скрупулезный труд, опирающийся на статистические данные и строго проверенные наблюдения свидетелей полета неопознанных летающих объектов - НЛО, или УФО (по зарубежной терминологии). Эме Мишель ни словом не обмолвился об инопланетных кораблях или зондах, какими могли оказаться "летающие тарелки", основное внимание сосредоточивая на фактах их появления, траекториях полета с изменением движения под острыми углами при скоростях до 70 тысяч километров в час, словно они не подчинялись законам инерции! Показанные чертежи, вошедшие в книгу, поражали. Разговор вскоре перешел на другую тему, на воспоминания о временах Сопротивления. Эме Мишель, знаком потребовав особого внимания, достал из внутреннего кармана пиджака завернутый в старую газету сверток и положил его на стол. товарищи передали этот пакет в Москву, в Кремль. Здесь документы русского участника французского Сопротивления, бойца Красной Армии, бежавшего из гитлеровского концлагеря и героически отдавшего свою жизнь в борьбе с фашизмом здесь, во Франции. Жак Бержье осторожно развернул пакет. В нем были красноармейская книжка и партийный билет погибшего в бою с нацистами во Франции Иванова Сергея Петровича. Сережей, Сержем звали его французы. Мы засыпали наших французских друзей вопросами о советском герое, сражавшемся во Франции, но, к нашему сожалению, Жак Бержье сказал: - Я должен огорчить наших советских товарищей, но нам почти ничего не известно об этом замечательном Серже, нам передали его документы с кратким добавлением, что они принадлежат подлинному герою. Нам не привелось воевать в маки, хотя каждый из нас посильно помогал Сопротивлению. Что касается меня, то мне удавалось чисто математически, зная количество отправляющихся в разные стороны поездов, устанавливать направление гитлеровских военных перевозок, сообщая об этом через подпольную радиостанцию в Россию. Я сожалею, что не привелось воевать рядом с Сержем. Благоговейно из рук в руки передавали мы бесценные документы с застывшей на них кровью бойца. И тут мой взгляд упал на газетный заголовок. Я поразился: "СИРАНО ДЕ БЕРЖЕРАК"! Я поднял недоуменный взгляд на Жака Бержье. - Да, да! - улыбнулся он. - Сирано де Бержерак! Не удивляйтесь. |
|
|