"Элизабет Кейли. Ненависть или любовь? " - читать интересную книгу авторадолжна была убедить этих несчастных детей в том, что действительно может и
хочет помочь в их горе. - Мы просто сделаем вид, что ваш отец нанял меня, чтобы присматривать за вами и за домом, пока он в отпуске. - Но ведь это все шито белыми нитками! - возмутился Скотт. - Если вы смогли воспользоваться кредитной картой вашего отца и его чековой книжкой, неужели вы не сможете заключить со мной контракт от его имени? - хитро улыбнувшись, поинтересовалась Сьюзен. - Откуда вы знаете про... - Скотт замялся. Ему явно было неловко признаваться, что он пользовался счетом отца без его ведома. - Это как раз проще простого! - Сьюзен облегченно рассмеялась. - Где еще вы брали бы деньги на еду и оплату счетов? - А вы не промах, мисс! - Шарлотта рассмеялась вместе с ней. Сьюзен поняла, что эту битву она выиграла, но в глазах Скотта все еще плескалась настороженность. - А зачем вам это нужно, мисс? - сердито спросил он и бросил на сестру суровый взгляд. - Я очень уважаю профессора Бьюинса, я была его студенткой и сейчас должна была бы начать работать с ним. Мне больно видеть его в таком состоянии. Я... - Сьюзен замолчала, испугавшись, что сейчас признается детям в том, что любит их отца. Она справилась с собой и продолжила: - Я хочу, чтобы ваш отец как можно быстрее поправился. В конце концов, от него зависит моя степень магистра. - Значит, вы это делаете лишь для того, чтобы получить диплом? руководителя. Мне нравится ваш отец: он отличный ученый и прекрасный человек. Мне понравились вы: я сама была такой же в вашем возрасте, так же стремилась сама преодолеть все трудности. Мне больно видеть, как страдают хорошие люди, и, раз уж мне нечем заняться, пока профессор в творческом отпуске, я могу направить свою кипучую энергию на вас. В тот момент, когда Сьюзен закончила свою страстную речь, на кухне раздался какой-то грохот. Все вздрогнули от неожиданности. Дети переглянулись, Сьюзен увидела, как на их лицах мелькнул страх. Они опрометью бросились в кухню, она постаралась не отставать от них. - Что случилось? - на бегу спросила она у Скотта. - Папа, - просто ответил тот. Через секунду Сьюзен поняла, что мальчик прав: посреди кухни стоял профессор Бьюинс в грязном, засаленном халате. Его черные, чуть подернутые сединой пряди свисали на глаза и явно нуждались в горячей воде и шампуне. Но больше всего Сьюзен поразили его глаза. Еще никогда она не видела такой безысходной тоски. Сьюзен с болью поняла, что перед ней пустая оболочка профессора Бьюинса, разум же его находится где-то очень далеко. - Профессор! - тихо позвала она. - Папа! Что случилось?! - в один голос воскликнули дети. Но ответа они не получили. Сьюзен опустила взгляд на руки Бьюинса и охнула от ужаса. На его красивых кистях с длинными пальцами пианиста, которыми она не раз тайно любовалась, вспухали красные ожоги. На полу валялся чайник. - У него ожог! - воскликнула Сьюзен. - Где у вас аптечка? |
|
|