"Эмбер Кей. Месть и любовь " - читать интересную книгу автора

только то, что я вам говорю. Не пытайтесь ослушаться, иначе мне придется
стрелять. А гибель двух людей из-за вашего упрямства и эгоизма меня страшно
огорчит.
Фиона бросила на него гневный взгляд:
- Будь я упрямой эгоисткой, вы бы давно уже получили пулю в сердце.
В тишине леса раздался его громкий смех.
- Ваши люди умерли бы раньше меня, получив по пуле в каждый глаз.
Глядя на него, девушка испытывала ненависть и страх. Холодный! Да, вот
именно: этот человек был холоден как лед.
- Что мне делать теперь?
- Оставайтесь на месте.
Он посмотрел на охранников, все еще стоявших поблизости, и сделал
повелительный жест рукой.
- Убирайтесь по той же дороге, по которой приехали сюда. Не
оглядывайтесь и не пытайтесь вернуться назад. Жизнь вашей госпожи зависит от
вас так же, как и ваши от нее.
Двое слуг развернули лошадей, но прежде чем уехать, бросили на Фиону
прощальный взгляд. Она знала, что они не пожалеют своих жизней, только бы
защитить ее от разбойника, но покачала головой.
- Делайте, как он велит, - стараясь придать голосу твердость, сказала
она.
Хмурые Аллан и Колл направили своих лошадей обратно. Фиона с тоской
смотрела им вслед. В мире, который вдруг перевернулся с ног на голову, они
были ее единственной защитой. Девушка подобрала свою длинную зеленую юбку и
пошла к Макдаффу, не собираясь впасть в уныние и обнаружить свою слабость.
Она взяла поводья и повела лошадь к поваленному дереву, на котором лежало
оружие.
- Не в ту сторону, - произнес мужчина, направляя на нее один из своих
пистолетов, и указал в противоположную сторону. - Идите туда.
Фиона послушно подошла к валуну, выступающему из земли, и, встав на
него, забралась в седло.
- И не стоит недооценивать меня, - вновь раздался холодный голос. - В
следующий раз я вас свяжу и повезу, как мешок с овсом.
Фиона вся сжалась, но все-таки продолжала надеяться, что ей еще
представится случай убежать. Сидя верхом на своей лошади, она терпеливо
ждала следующих указаний или, скорее, приказов своего похитителя.
Но тот не тронулся с места до тех пор, пока слуги совсем не скрылись из
виду. Затем незнакомец подъехал к ней на своем прекрасно вышколенном коне и,
сунув один пистолет в кобуру возле седла, приказал:
- Протяните руки.
В эту минуту он оказался так близко, что Фиона могла отчетливо видеть
тонкие морщинки у его рта, какие бывают у жизнерадостных, много смеющихся
людей. Эти морщинки выделялись белыми полосками на загорелом и обветренном
лице мужчины.
Разбойник порылся в седельной сумке, достал веревку и одной рукой
обхватил запястья девушки. Хватка его была тверда, а руки очень сильны. Еще
Фиона обратила внимание на его пальцы, длинные и красивой формы; и еще шрамы
в том месте, где заканчиваются рукава, на запястьях.
Любопытство на несколько мгновений заглушило гнев Фионы.
- Откуда это у вас? - спросила она, кивнув на его руки.