"Эмбер Кей. Месть и любовь " - читать интересную книгу автора

и ей не следует испытывать к этому человеку ничего, кроме отвращения. Он
похитил ее, собирается использовать в своих гнусных целях и, конечно,
заслуживает только ненависти!
Голос Найла вырвал Фиону из сонного полузабытья.
- Мой сердитый друг, благодаря этой дамочке я начинаю осуществлять свой
план.
Фиона притворилась, что все еще спит, и лежала тихо, плотно закрыв
глаза. Однако ни одно слово из разговора двух похитителей не пролетало мимо
ее ушей. Соблюдать правила приличия было вовсе не обязательно: эта пещера -
не гостиная в Эдинбурге, где необходимы светские манеры. Вопрос стоит о
жизни и смерти, стало быть, все средства хороши.
- Забудь об этом, - умоляюще проговорил Митчелл, - все в прошлом, не
нужно подвергать себя опасности из-за мести.
Найл вскочил и принялся нервно расхаживать по узкой пещере. Послышался
хруст камней под его ногами, и сквозь закрытые веки девушка заметила, что
пламя то светит, то меркнет, когда он проходит между ней и костром.
- Я три года отсидел в тюрьме, - остановившись, сказал Найл, - три
года! Ты знаешь, что тюрьма делает с мужчиной, его честью?
В его голосе слышалось столько боли и горечи, что Фиона даже
почувствовала в себе жалость к нему... Но что же он натворил? Чем заслужил
такую судьбу?
- Но ты не испытывал никаких особенных неудобств. Я позаботился о том,
чтобы у тебя было все необходимое. Я даже оставил флот, бросил карьеру,
только бы находиться рядом, - спокойно заметил Митчелл.
Фиона с интересом ждала, как Найл отреагирует на брошенный ему упрек.
Сама она вряд ли смогла бы сдержаться, но бывший заключенный только тяжело
вздохнул.
- Я знаю и ценю все, что ты сделал для меня, Митчелл, но я должен
отомстить!
- Если ты пойдешь на преступление, то снова окажешься в тюрьме или тебе
придется бежать. Теперь, когда ты свободен, лучше забыть обо всем, - понизив
голос, сказал Митчелл.
- Как ты не понимаешь, - утомленно произнес Найл, - я потерял честь,
мое имя запятнано! А за что? Почему? Потому что кто-то убил женщину, а всю
вину свалил на меня? - он словно выплевывал слова.
- Я знаю и очень сожалею об этом, поверь, - с трудом выговорил
Митчелл, - но это не повод похищать девушку и издеваться над ней. И опять же
не забывай о том, что тебя могут снова поймать, и что тогда?
- Отправлюсь назад в Ньюгейтскую тюрьму, - язвительно заметил Найл, -
но теперь я хоть буду знать, за что наказан.
Митчелл попробовал сменить тактику.
- План очень рискованный, и мне не совсем понятно, как ты собираешься
действовать, если все выйдет по-твоему и Макфи явится за сестрой?
- Я вызову его на дуэль... и выиграю! - голос Найла был решительным и
непреклонным.
- Дуэль? Ты говоришь "дуэль"? - Митчелл иронично рассмеялся.
Фионе очень хотелось видеть лица своих похитителей в этот момент, но
она боялась выдать себя и поэтому только слегка приоткрыла глаза. Найл стоял
к ней спиной, но по его напряженной фигуре не трудно было понять, какую
гамму чувств он сейчас испытывает.