"Ясунари Кавабата. Танцовщица из Идзу" - читать интересную книгу автора

Осталось трое внучат. Ничего не попишешь! Потолковали мы между собой и
порешили отправить всю семью на родину, в Мито. Бабушка, почитай, ничего не
соображает. Когда пароход причалит к Рэйгансиме***, посадите их на трамвай,
что идет к вокзалу Уэно. Хлопотное это дело, но мы так просим вас, уж так
просим! Вы только поглядите, и, верно, вас жалость возьмет.
______________
* Рэндайдзи - местность возле Симода, где находятся горячий источник и
серебряные копи.
** В 1919 г. в Японии эпидемия испанки унесла 150 тыс. жителей.
*** Рейгансиме - пристань на правом берегу реки Сумида. Там
причаливают корабли, идущие из Идзу.

Старуха стояла с потерянным видом. К спине был привязан грудной
младенец. За левую руку уцепились две девочки: младшая - лет трех, старшая -
лет пяти. В грязном узле виднелись рисовые колобки и соленые сливы.
Шахтеры целой компанией пришли позаботиться о старухе. Я охотно взялся
помочь ей. - Уж мы на вас надеемся!
- Очень благодарим. Надо бы самим проводить их в Мито, да никак
невозможно.
Каждый из шахтеров выражал мне свою признательность.
Ялик сильно качался на волнах. Танцовщица, по-прежнему крепко сжав
губы, смотрела в сторону. Цепляясь за веревочную лестницу, я оглянулся. Она
как будто собиралась сказать "прощайте", но только еще ниже опустила голову.
Эйкити усердно махал подаренной ему охотничьей шапочкой. Когда я был уже
далеко, танцовщица тоже махнула чем-то белым.
Пароход покинул залив Симода. Пока южный берег полуострова Идзу не
скрылся за кормой, я, ухватившись за поручни, жадно вглядывался в открытое
море, где виднелся остров Осима. У меня было такое чувство, будто маленькая
танцовщица осталась где-то в далеком прошлом.
Я заглянул в соседнюю каюту проведать старушку, но люди уже собрались
вокруг нее в кружок и всячески ее утешали. Успокоенный, я ушел в свою каюту.
В море Сагами поднялось сильное волнение. Сидя на полу, я клонился то
вправо, то влево. Матрос подавал пассажирам маленькие тазики. Я растянулся
на полу, положив сумку вместо подушки. В голове у меня было пусто, я даже не
чувствовал времени. Слезы капали неудержимо. Щеке стало холодно, и я
повернул сумку другой стороной.
Рядом со мной лежал мальчик. Он был сыном фабриканта, ехал в Токио
готовиться к поступлению в высшую школу и сразу почувствовал ко мне
симпатию, увидев на мне студенческую фуражку. Мы разговорились.
- Что с вами? Случилась какая-нибудь беда? - спросил он.
- Нет, я сейчас расстался с одной девушкой,- ответил я просто, с полной
откровенностью.
Я не стыдился своих слез. Ни о чем не думал. Спокойно погрузился в
забытье, переполненный освежающей отрадой. Не заметил даже, как на море
опустились сумерки. Но вот в Адзиро и Атами зажглись огни.
Мне стало холодно, я проголодался. Мальчик открыл сверток из коры
бамбука.
Словно забыв, что это чужое, я поел норимаки*. И завернулся в школьный
плащ мальчика. Я был погружен в такую теплую атмосферу дружбы, когда все
кажется простым и естественным.