"Ясунари Кавабата. Танцовщица из Идзу" - читать интересную книгу автораОсталось трое внучат. Ничего не попишешь! Потолковали мы между собой и
порешили отправить всю семью на родину, в Мито. Бабушка, почитай, ничего не соображает. Когда пароход причалит к Рэйгансиме***, посадите их на трамвай, что идет к вокзалу Уэно. Хлопотное это дело, но мы так просим вас, уж так просим! Вы только поглядите, и, верно, вас жалость возьмет. ______________ * Рэндайдзи - местность возле Симода, где находятся горячий источник и серебряные копи. ** В 1919 г. в Японии эпидемия испанки унесла 150 тыс. жителей. *** Рейгансиме - пристань на правом берегу реки Сумида. Там причаливают корабли, идущие из Идзу. Старуха стояла с потерянным видом. К спине был привязан грудной младенец. За левую руку уцепились две девочки: младшая - лет трех, старшая - лет пяти. В грязном узле виднелись рисовые колобки и соленые сливы. Шахтеры целой компанией пришли позаботиться о старухе. Я охотно взялся помочь ей. - Уж мы на вас надеемся! - Очень благодарим. Надо бы самим проводить их в Мито, да никак невозможно. Каждый из шахтеров выражал мне свою признательность. Ялик сильно качался на волнах. Танцовщица, по-прежнему крепко сжав губы, смотрела в сторону. Цепляясь за веревочную лестницу, я оглянулся. Она как будто собиралась сказать "прощайте", но только еще ниже опустила голову. Эйкити усердно махал подаренной ему охотничьей шапочкой. Когда я был уже далеко, танцовщица тоже махнула чем-то белым. скрылся за кормой, я, ухватившись за поручни, жадно вглядывался в открытое море, где виднелся остров Осима. У меня было такое чувство, будто маленькая танцовщица осталась где-то в далеком прошлом. Я заглянул в соседнюю каюту проведать старушку, но люди уже собрались вокруг нее в кружок и всячески ее утешали. Успокоенный, я ушел в свою каюту. В море Сагами поднялось сильное волнение. Сидя на полу, я клонился то вправо, то влево. Матрос подавал пассажирам маленькие тазики. Я растянулся на полу, положив сумку вместо подушки. В голове у меня было пусто, я даже не чувствовал времени. Слезы капали неудержимо. Щеке стало холодно, и я повернул сумку другой стороной. Рядом со мной лежал мальчик. Он был сыном фабриканта, ехал в Токио готовиться к поступлению в высшую школу и сразу почувствовал ко мне симпатию, увидев на мне студенческую фуражку. Мы разговорились. - Что с вами? Случилась какая-нибудь беда? - спросил он. - Нет, я сейчас расстался с одной девушкой,- ответил я просто, с полной откровенностью. Я не стыдился своих слез. Ни о чем не думал. Спокойно погрузился в забытье, переполненный освежающей отрадой. Не заметил даже, как на море опустились сумерки. Но вот в Адзиро и Атами зажглись огни. Мне стало холодно, я проголодался. Мальчик открыл сверток из коры бамбука. Словно забыв, что это чужое, я поел норимаки*. И завернулся в школьный плащ мальчика. Я был погружен в такую теплую атмосферу дружбы, когда все кажется простым и естественным. |
|
|