"Вера Кауи. Найди меня" - читать интересную книгу авторажизнь веселье, да и Ширли можно терпеть, когда она дает отдых язычку, но
Беверли просто невыносима. Вдобавок она не ходила работать на фабрику, видно, у нее водились деньжата и было чем платить за стол и кров. - Куда уж такими ручками занавески шить! - язвила Ширли. Пальцы у Беверли были длинные, тонкие, ногти она то и дело покрывала свежим слоем лака. Она сообщила соседкам, что миссис Блэшфорд щедро заплатили за ее пребывание, поэтому работать нет необходимости, и что у нее особые причины пользоваться услугами именно этого заведения. Даже последовал намек на то, что в этом заинтересована некая важная особа. - Интересно, кто это может быть? - спросила Ширли. - Да уж, верно, некто достаточно богатенький, чтобы подмазать сестру Блэшфорд, - ответила Мэри, припомнив, что говорила ей Пэт. - Или влиятельный. Таинственный Некто звонил Беверли каждую неделю. Единственный телефонный аппарат стоял в личной гостиной миссис Блэшфорд. Сама она могла также взять трубку в себя в спальне. К удивлению девушек, хозяйка разрешила Беверли пользоваться ее телефоном. - Кому же это она названивает? - все больше любопытствовала Ширли. - Денежному мешку, - отвечала Мэри. - Деньги звон любят. Она тоже однажды позвонила, только не от миссис Блэшфорд, а из телефонной будки. Это было в субботу утром, когда она отправилась за покупками. Женский голос на другом конце провода холодно ответил, что по данному номеру никакой Пэт не живет. "Вы уверены? - переспросила Мэри. - Она сама мне дала этот номер". Женщина рассмеялась. Значит, Пэт переехала в другое место. Вернее, ее выгнали. Она всегда втайне этого опасалась, хотя изо всех сил старалась скрывать. Такое могло случиться с кем угодно, только не с ней - так она думала. А оно возьми и случись. Салим не стал ее дожидаться. Понятно, почему он сказал, что она может забрать себе все деньги, которые тут получит. Пэт интуитивно чувствовала, что он так сказал не случайно. Он любил женщин. Пэт просто была последней в длинном-длинном ряду. "Его девиз: разнообразие украшает жизнь, - сказала она однажды Мэри во время беседы по душам. - Он себя не ограничивает. Но если он при мне что-нибудь такое себе позволит, пусть побережется". Это было сказано с улыбкой, в виде шутки, с явным расчетом на то, что такого не может быть никогда. Ах, Пэт, Пэт... Грустное известие огорчило Мэри до глубины души. Она так ждала возможности поболтать с подружкой, а вместо этого ее будто обухом по голове хватили. Она вернулась на Пемберли-клоуз в грустном настроении. Выложив на кухне покупки, она поднялась наверх переодеться в неизменный халат и застала там Беверли, натиравшую свое еще изящное тело кремом. - И что это нам даст? - язвительно спросила Мэри. - Как что? - с гримаской легкого презрения к ее невежеству ответила Беверли. - Снимет следы растяжения. В моей профессии это просто немыслимо, кожа должна быть идеально гладкой. - Понимаю. Твоя профессия - это ведь та, что самая древняя? Это была оплеуха в духе Пэт. Едва Мэри успела прикрыть за собой дверь, как ей в спину полетело что-то тяжелое. Вот-вот, подумала Мэри с мстительной улыбкой, давай, бей |
|
|