"Донна Кауфман. Ты мой навсегда!" - читать интересную книгу авторатогда она закричала.
Тиг Комо вздрогнул и сделал слабую попытку отогнать неприятный звук. Так воют только по покойнику. Может быть, он уже умер и угодил в преисподнюю? Если так, то преисподняя - действительно неприятное местечко. Он попытался открыть глаза, но ему удалось лишь чуть-чуть разлепить веки. Если только он не бредит и не ввергнут в ад на вечные муки, то этот дух преисподней гораздо больше похож на ангела. Нагого ангела. Он чуть было не улыбнулся, но не стал этого делать. Ти Антуан здорово-таки двинул его в челюсть. Впрочем, какой смысл прокручивать в уме события минувшей ночи? В конце концов, если он действительно умер, то какая ему разница? И мысли Тига снова переключились на ангела. Нагого ангела. Вопль наконец смолк. Нагой ангел осторожно придвинулся поближе. Тиг попытался заговорить, но с губ сорвался только хриплый стон. Это было ошибкой. Женщина опять закричала, он дернулся, снова застонал и с невыразимым облегчением закрыл глаза. Крик продолжался совсем недолго, но у него успело зазвенеть в голове. Тиг мог бы поклясться, что сквозь пульсирующую в ушах невероятную какофонию он расслышал, как женщина прошептала: "Зомби". В следующий миг преисподняя вспыхнула ослепительным светом. Поморщившись, Тиг зажмурил глаза. Значит, опять выжил. Вряд ли в аду бывает такой яркий свет. Вечно ему везет. - Вы живы! - В ее голосе звучало не облегчение, а скорее обвинение. Вряд ли он вправе ее упрекать. Хотя обычно люди знакомились с ним - Кто вы? Что вы делаете в моей ванной? Вы все заляпали кровью. Похоже, он поспешил, мысленно окрестив ее ангелом. Через несколько секунд ему удалось приоткрыть один глаз. По крайней мере, она все еще голая. Маленький подарок судьбы. Они нечасто ему выпадали, и Тиг взял за правило не упускать ни одного. Хотя бы в одном они были на равных - оба голые. Это было хоть и слабое, но утешение. - Эй, mon tout nu ange *, - с трудом выговорил он осипшим голосом. - Иди ко мне. ______________ * Мой нагой ангел (фр .). (Здесь и далее прим. пер .) - У тебя две секунды на объяснения, mon grand coquin voleur *, - сказала она, передразнивая его каджунский акцент. - Если я тебе поверю, дорогой, то вызову "Скорую помощь". - Она отбросила акцент, и ее голос стал жестким и холодным. - А если не поверю, вызову полицию. ______________ * Мой большой плут и вор (фр .). При других обстоятельствах Тиг пустил бы в ход свою неотразимую улыбку и другие приемы обольщения. Обычно ему ничего не стоило уговорить девушку раздеться. Но сейчас у него все плыло перед глазами и даже дышать было трудно. К тому же она и так раздета. Однако вряд ли этого ангела удастся обольстить. Даже ему. |
|
|