"Карлос Кастанеда. Особая реальность: новые беседы с доном Хуаном" - читать интересную книгу автораосвободившийся от плоти дух умершего, появляющийся в виде тусклой тени перед
живущими. Затем прочитал про слово "дух": сверхъестественное существо, призрак, обитающий в определенном месте; может быть как добрым, так и злым. Дон Хуан сказал, что, пожалуй, их можно назвать духами, хотя это не совсем точно. - Духи-хранители? - Нет. Ничего они не охраняют. - Что же тогда они делают? Следят за нами? - Видишь ли... Это силы. Не добрые и не злые. Силы, которые брухо может подчинить себе. - В таком случае они - гуахо. - Верно. Гуахо человека знания. Впервые за восемь лет нашего знакомства дон Хуан подробно объяснил значение слова "гуахо". Сколько раз я просил его об этом! Но он отвечал, что я и сам все знаю - глупо расспрашивать о том, что знаешь. Услышанное оказалось для меня новостью. - Ведь ты говорил, - стал допытываться я, - что гуахо находятся в растениях и грибах. - Я этого не говорил, - возразил дон Хуан. - Ты, как всегда, прибавляешь от себя. - Дон Хуан, у меня все записано! - Можешь писать что угодно, только я этого не говорил. Я напомнил, как он рассказывал, что у его благодетеля гуахо был дурман, а у него самого - дымок и что каждый гуахо находится в определенном растении. значит, что он - в куреве, в грибах или трубке. Просто эти вещи необходимы для встречи с гуахо. А называть его дымком у меня есть свои причины. Встретившихся мне мексиканцев дон Хуан называл "не-людьми" (los que' no son gente) и сказал, что они - гуахо дона Висенте. Я напомнил, что в свое время он объяснил разницу между гуахо и Мескалито: гуахо нельзя видеть, а Мескалито - можно. Слово за слово - и мы увязли в дискуссии. Дон Хуан стал объяснять, что гуахо нельзя увидеть потому, что он может принять любые обличья. Я заметил, что то же самое он говорил о Мескалито. Тогда дон Хуан вообще прервал разговор, заявив, что видеть вовсе не значит "смотреть" и что возникшая путаница объясняется исключительно моей склонностью к болтовне. Немного спустя дон Хуан сам возобновил разговор о гуахо, - как видно, я раздразнил его своими вопросами. Он показывал мне, как делают ловушку для кроликов. Я держал длинный прут, согнув его дугой, а дон Хуан связывал концы веревкой. Прут был не толстый, но упругий. Когда дон Хуан наконец завязал веревку, у меня дрожали от натуги руки и кружилась голова. Мы сели, и дон Хуан заговорил. Он сказал, что ему давно ясно: чтобы понять что-то, я должен вволю наговориться. Поэтому он готов выслушать мои вопросы о гуахо и ответить на них. - Гуахо в дымке нет, - сказал дон Хуан. - Дымок лишь помогает с ним связаться. Когда узнаешь своего гуахо лучше, можно будет не курить: ты и без курения сможешь, когда захочешь, вызвать его, и он исполнит все, что пожелаешь. |
|
|