"Карлос Кастанеда. Особая реальность: новые беседы с доном Хуаном" - читать интересную книгу авторана вид прочные, а стоит налить в них воды или надавить - сразу потекут. Я
заманил тебя в учение, и так же со мной поступил мой учитель. Что поделаешь, иначе бы ничего не вышло. Кажется, настала пора снова прибегнуть к трюку. Трюк, о котором он упомянул, дал мощный толчок моему ученичеству. Прошли годы, а в памяти все так живо, будто случилось вчера. С помощью разных уловок дон Хуан свел меня с женщиной, о которой ходили слухи, будто она колдунья. Случилось так, что она меня люто возненавидела. А дон Хуан? Он ловко сыграл на моем страхе: для защиты от колдовских чар, твердил он, необходимы новые познания в колдовстве. "Трюк" дона Хуана был столь правдоподобным, что я ему поверил: чтобы остаться в живых, нужно учиться. - Если ты снова собираешься пугать меня той бабой, я больше сюда не ездок, - предупредил я. Дон Хуан рассмеялся. - Успокойся, - сказал он. - На испуг тебя больше не возьмешь. Но запомни: для моих "трюков" не имеет значения, где ты находишься - рядом или далеко. Он положил руки под голову и вскоре заснул. Я занялся своими записями. Часа через два дон Хуан проснулся. Уже стемнело. Заметив, что я пишу, он сел и, насмешливо улыбаясь, спросил, решил ли я с помощью бумаги свои проблемы. 23 мая 1968 года Мы разговаривали об Оахаке. Я рассказал дону Хуану, как побывал там в базарный день. Индейцы из окрестных мест стекались в город торговать продуктами и безделушками. Больше других меня заинтересовал продавец толченые травы. Одну баночку он держал в руке и распевал: Всякие средства есть у меня: Отрава для мух, комаров и вшей, Лекарства для коз, лошадей и свиней И, что самое главное, - для людей. Лечат от свинки, кори, подагры, Лечат желудок, почки и печень. Купите, сеньоры, - успех обеспечен! Я долго слушал его песенку. В ней перечислялись всевозможные недуги, для каждого из которых, если верить торговцу, у него имелись снадобья. Назвав подряд какие-нибудь три болезни, он делал паузу - это придавало его декламации ритмичность. Дон Хуан сказал, что в молодости тоже торговал травами в Оахаке. Он даже вспомнил свою песенку и пропел ее. Сказал, что смеси он готовил вместе со своим другом Висенте. - Отменные были снадобья. Висенте умел брать у травы все, что она способна дать. - А ты знаешь, я к нему заезжал, - сказал я. Дон Хуан удивился и попросил рассказать. Случилось так, что, проезжая через Дуранго, я вспомнил: дон Хуан говорил мне как-то, что здесь живет его друг, с которым мне следовало бы повидаться. Я его разыскал, мы поговорили. Прощаясь, он вручил мне мешочек с какими-то растениями и подробно разъяснил, как их надо сажать. |
|
|