"Кэтрин Кэски. Как соблазнить графа ("Сестры Ройл" #2) " - читать интересную книгу авторасошлюсь на вино и пойду на попятный. Никому от этого не будет вреда. Мы оба
снимем с себя кандалы, которые надели в результате этого нелепого обмана. Граф отрицательно покачал головой: - Нет, дорогая. - Нет? - недоумевала Анна. - Почему нет? Это прекрасное решение проблемы. - Позволю себе не согласиться с этим. - Почему? Знаю, что у вас нет настоящего желания жениться на мне. Даже за то короткое время, что мы в Лондоне, мы с моими сестрами наслышаны о вашем безнравственном поведении. - В самом деле? - Да, когда мы впервые приехали в город, многие замужние дамы сказали нам, что все молодые леди должны быть счастливы, что вас целый год не было в городе и в Мейфере... Я не могу связать свою жизнь с вами. Граф поморщился от этих слов. Анне вдруг стало стыдно за сказанное. МакЛарен пронзил ее колючим взглядом. - Очевидно, вы не все слышали обо мне, мисс Ройл. Если бы это было так, вы бы знали, что я был помолвлен с Леди Хенсфорт, пока она пятнадцать месяцев назад не расторгла помолвку. Анна уставилась на графа. - Вы должны были жениться? Вы? Новоиспеченный граф МакЛарен, самый большой повеса во всем королевстве? - Самый большой? Едва ли. Бывают случаи похуже. Например, Эпсли. - Он выпрямился. - Да, мисс Ройл. Я должен был жениться. Она заставила меня ждать ее у алтаря, при этом мне пришлось утешать мою расстроенную мать и приносить - Очень жаль, милорд... - На мгновение Анна потупила взор. - Итак, просто чтобы прояснить ситуацию, я пришла к выводу, что... Он не дал ей закончить мысль: - Разорвать помолвку со мной сегодня вечером вам не удастся. Этот вопрос я не собираюсь обсуждать с вами. Что еще вы хотите сказать? - А! Ну, полагаю, что мы могли бы... - Анна прищурилась и пристально посмотрела на графа. - Подождите минуту, сэр, почему я должна придумывать план? Я не слышу от вас никаких интересных предложений, как нам выпутаться из создавшегося положения. - И не услышите. Я был слишком пьян, чтобы ответить так, как нужно, когда вы объявили о нашей помолвке. Следовательно, я приглашу вас завтра вечером, когда буду уверен, что от выпитого бренди не осталось и следа. - Завтра? - Анна открыла рот от изумления. - Да, на Беркли-сквер. Да, и еще одно. - МакЛарен засунул два пальца в карман для часов и стал там что-то нащупывать, наконец извлек кольцо с неограненным сапфиром и без каких бы то ни было комментариев или объяснений начал надевать его Анне на палец. Он с силой вращал кольцо, пытаясь протащить его через изысканный изгиб на ее пальце, не обращая внимания на отчаянное сопротивление. Наконец граф преуспел и кольцо оказалось у основания безымянного пальца. Достигнув цели, он освободил руку девушки и улыбнулся ей. Эта была чудесная, дружелюбная улыбка - вовсе не та дьявольская, которую она ожидала увидеть на его лице. И Анна с удовольствием отметила бы это, вот только если бы не презирала его так сильно в этот момент. |
|
|