"Эллен Кашнер. На острие клинка ("Клинки Приречья" #1)" - читать интересную книгу автора

LOCUS


Остроумная, притягательная, оригинальная история, словно
написанная дуэтом Джейн Остин и М. Джона Харрисона... почти
безупречный дебют.
Interzone


Эллен Кашнер
"На острие клинка"

Глава 1

На Приречье падал снег. Огромные, пушистые и легкие снежинки кружились
и спускались с небес на землю, укрывая от людских глаз трещины фасадов
развалившихся домов, смягчая острые выступы изломанных крыш и рухнувших
перекрытий. Снег точно одеялом укутал карнизы и свесы прижавшихся друг к
другу домишек, и поселение стало походить на деревеньку из волшебной сказки.
На поперечинах ставень, которые обитатели домов плотно прикрыли на ночь,
образовались снежные гнезда. Снег спрятал верхушки труб самых разных форм и
размеров, вздымавшихся над скованными холодом крышами, присыпал древние
гербы, вырезанные над воротами. То тут, то там виднелись открытые окна,
давно уже лишившиеся стекол и теперь напоминавшие огромные беззубые рты,
жадно заглатывающие снег.
Наше повествование начнется с зимнего утра, с капли крови, упавшей в
молочно-белый снег, - с капли, ярко сверкавшей, словно искусно ограненный
рубин, и красной, точно крошечное пятнышко бордо на чистейшей кружевной
манжете... Казалось, что за разбитыми окнами притаилось Зло, которое
вынашивало леденящие кровь планы, а за закрытыми ставнями в сей ранний час
мирно почивало Добро. Но вскоре, с наступлением дня, Добру и Злу предстояло
выйти наружу.
На самом деле за выбитыми окнами никого не было - только ветер мел
поземку по промерзшим половицам. Владельцы гербов, украшавших входы в
здания, давно уже забросили принадлежавшие им дома в Приречье - эти горожане
ныне были свободны от власти королей, как добрых, так и злых. Бывшие хозяева
перебрались на Всхолмье, откуда открывался великолепный вид на всю
местность. Приречье со Всхолмья казалось крошечным пятнышком, зажатым промеж
берегов, - паршивая овца в стаде, мерзкий квартал процветающего города.
Люди, обитавшие в Приречье, считали себя злодеями, хотя на самом деле они
были ничуть не хуже остальных жителей. И кстати, вовсе не по их вине
пролилась тем утром капля крови.
Это случилось в зимнем саду, некогда поражавшем своей красотой, от
которой теперь не осталось и следа. Сад стоял в запустении. Один из мужчин,
упавших наземь, был мертв, и снежинки больше не таяли, плавно опускаясь на
его лицо. Второй человек хрипло стонал; скорчившись на промерзшей земле и
покрывшись холодным потом, он ожидал, когда кто-нибудь придет к нему на
помощь. Главный же виновник произошедшего перемахнул через забор,
огораживавший сад, и теперь бежал со всех ног прочь. К счастью, рассвет еще
не наступил, и темнота должна была сыграть ему на руку.