"Ширли Карр. Чего хочет граф ("Братья Синклер" #1) " - читать интересную книгу автора Юноша пожал плечами:
- Да, пожалуй. Но разве мы не все такие? Синклер не ответил. Какое-то время он рассматривал свои ногти, потом вдруг сказал: - Что-то я не припомню, чтобы я давал вам разрешение научиться подделывать мою подпись. Кстати, где вы ее видели? Вы ведь видели ее прежде, верно? Куинси опустил глаза. - Мне очень нужна была эта работа. А записки ...торговцам, например, не так уж трудно перехватить. Синклер нахмурился: - Вы украли записку у кого-то из моих слуг? - Позаимствовал. Но я потом сам доставил ее адресату, - добавил юноша. Граф по-прежнему хмурился. - Скажите, ведь агентство по найму не присылало вас ко мне, верно? В этот момент в дверь постучали, и тотчас же вошел Харпер. - Прошу прощения, милорд, но леди Синклер хочет видеть вас, - сказал дворецкий. Синклер встал. - Мы закончим наш разговор позже, мистер Куинси. - Он повернулся к дворецкому: - Где она? В гостиной? - Нет, у себя в спальне. - В спальне? - с удивлением переспросил граф. - Да, милорд, - кивнул Харпер. матери. Ханна, горничная леди Синклер, открыла дверь еще до того, как он успел постучать. - Это чудо, милорд, - прошептала она, - настоящее чудо!.. Граф переступил порог и замер в изумлении. Мать по-девичьи вертелась перед зеркалом, и ее юбки развевались. Ее желтые юбки. Не черные, не серые и даже не лавандовые. Желтые, как солнце. Такой цвет она уже давно не носила. - Почему ты так смотришь на меня? Что-то не так в моей внешности? - осведомилась леди Синклер. - Твой отец говорил, что это платье очень идет мне. - Да, очень, но... - Ты ведь уже не раз просил меня снять мой вдовий наряд, - сказала графиня с улыбкой. - А теперь, когда я наконец-то решила это сделать, ты не можешь и двух слов связать? Она прищелкнула языком и повернулась к горничной: - Ханна, наверное, я надену синее. А то все онемеют от изумления, если я надену ярко-желтое на сегодняшний вечер у леди Фицуотер. - Да, миледи, - кивнула горничная. Леди Синклер снова повернулась к сыну: - Скажи, Бенджамин, на какой бал ты повезешь меня завтра? - На бал? - Он судорожно сглотнул. - Ты ведь не забыл о нашем соглашении? Ты обещал посещать балы - да-да, я знаю, что ты еще не можешь танцевать, - и присматривать себе жену. А я обещала танцевать... по крайней мере, с одним джентльменом на каждом балу. |
|
|