"Цирк уродов" - читать интересную книгу автора (Шен Даррен)Даррен Шэн Цирк уродов. Книга 1 ГЛАВА 33Когда я вернулся, мистер Джутинг выравнивал могилу. Я стал смотреть, как он работает. С большой и тяжелой лопатой он обращался так, словно она была из бумаги. «Какой он сильный, - подумал я, - А ведь и я когда-нибудь стану таким же». Меня подмывало рассказать ему про Стива, но я побоялся, что он бросится его преследовать. А Стиву и без того досталось. Да и угрожал-то он просто так. Через пару недель он найдет себе новое увлечение и забудет про нас с мистером Джутингом. По крайней мере, я на это надеялся. Мистер Джутинг посмотрел на меня и нахмурился. - С тобой точно все в порядке? Ты какой-то взвинченный. - Конечно. Десять минут назад в гробу лежал. Вам бы так, - ответил я. Он громко рассмеялся. - Знаете, мистер Шэн, я провел в гробах больше времени, чем настоящие покойники! - Он в последний раз хлопнул лопатой по земле на моей могиле, потом разломал ее на кусочки и выкинул. - Ну что, полегчало? - спросил он. - Да, уже гораздо лучше. - Я помахал руками, наклонился вправо-влево. - Но все равно не хотел бы я проделать такое еще раз. - Да уж, - задумчиво проговорил мистер Джутинг. - Надеюсь, это и не понадобится. Дело опасное. Ни за что нельзя ручаться. Я удивленно на него уставился. - Вы же говорили, что это совершенно безвредно, - Я обманывал. На некоторых мое зелье действует так сильно, что они умирают. Кроме того, я не был уверен, что тебе не сделают вскрытие. А еще… Может, лучше не продолжать? - Да уж, лучше не надо,- ответил я, и тут на меня напала такая злость, что захотелось пнуть его посильнее. Я бы и пнул, но он легко увернулся и опять засмеялся. - Вы же уверяли, что это неопасно! Вы мне врали! - Пришлось. Другого пути не было. - А если бы я умер? - возмутился я. Он пожал плечами: - Остался бы я без помощника. Невелика потеря. Впрочем, не сомневаюсь, я легко нашел бы тебе замену. - Вы… вы… эх! - Я пнул землю. Сказал бы я ему, что про него думаю, но нехорошо ругаться на кладбище. Но когда-нибудь все ему выскажу, что думаю про его штучки. - Ну что, готов? - спросил он. - Сейчас… Я вскочил на могильный камень повыше и поглядел в сторону города. Видно было плохо, но больше у меня не будет возможности взглянуть на город, в котором я родился и жил. Я смотрел, и каждая улочка казалась мне изящной аллеей, каждый домишко - дворцом, а двухэтажные дома - небоскребами. - Ты скоро привыкнешь переезжать с места на место, - сказал мистер Джутинг. Он стоял на надгробии за моей спиной - таком узком, что обычный человек ни за что бы не удержался. - Вампиры вынуждены все время с чем-то прощаться, - печально проговорил он. - Мы нигде надолго не задерживаемся. Все время странствуем. Так и живем. - А в первый раз, наверное, труднее всего прощаться? - Да. Но и потом нелегко. - Когда же я к этому привыкну? - Ну, лет через тридцать - сорок, - ответил он. - А может, больше. «Лет тридцать - сорок»! А так сказал, как будто дня три-четыре. - Значит, у вампиров не бывает друзей? Нет своего дома, семьи, жены? - Нет. - Он вздохнул. - Разве им не одиноко? - Одиноко, - согласился он. Я грустно кивнул. По крайней мере, он сказал правду. Как я уже говорил, по-моему, правда всегда лучше, какой бы горькой она ни была. Тогда хотя бы знаешь, чего ожидать. - Ладно, - решил я, спрыгивая на землю. - Я готов. Я подхватил рюкзак, стряхнул с него кладбищенскую землю. - Хочешь, залезай мне на спину, - предложил мистер Джутинг. - Спасибо, не надо, - вежливо отказался я. - Может, попозже. А пока я хотел бы пройтись, размять ноги. - Отлично. Я потер живот и послушал, как он урчит. - Ничего не ел с воскресенья, - пожаловался я. - Я тоже. - Он взял меня за руку и кровожадно ухмыльнулся. - Идем есть. Глубоко вздохнув, я постарался не думать о том, что именно будет на ужин, только торопливо кивнул и сжал его ладонь. Мы повернулись и пошли с кладбища. Рука об руку вампир и ero помощник уходили… …в ночь. |
|
|