"Алехо Карпентьер. Концерт барокко " - читать интересную книгу автора

- Ничего, подарочек на память от Катарины-корнета, - отвечал негр,
поглаживая пальцами подарок, который никому не удалось разглядеть, с таким
благоговением, будто прикасался к священной реликвии.

VI

Из города, все еще погруженного в серую полутьму медлительного
рассвета, порывы ветра доносили до них отдаленные звуки рожков и трещоток.
Веселый праздник продолжался в тавернах и под навесами кабачков; огни
постепенно угасали, но ряженые, прогуляв всю ночь, и не думали приводить в
порядок костюмы и маски, заметно терявшие свою привлекательность по мере
того, как становилось светлее.
После долгой и мерной работы весел лодка подошла к кипарисам тихого
кладбища.
- Тут можете позавтракать спокойно, - сказал лодочник, причалив к
берегу.
Кошелки, корзины, бутылки перекочевали на землю. Могильные плиты
походили на столики без скатертей в большом опустелом кафе. И после
романьольского вина, добавленного ко всему уже выпитому ранее, голоса снова
радостно зазвенели. Мексиканец очнулся от сонного оцепенения, и его
попросили еще раз рассказать историю Монтесумы, которую Антонио вечером не
мог как следует расслышать из-за оглушительного крика и шума.
- Великолепно для оперы! - восклицал рыжий, с напряженным вниманием
впитывая каждое слово рассказчика, а тот, все более воодушевляясь, говорил
драматическим тоном, жестикулировал, менял голос, произнося
импровизированные диалоги, и в конце концов создал живые образы всех
персонажей.
- Великолепно для оперы! Ничего больше не надо. А вот машинистам хватит
работы. Блистательная роль для сопрано - эта индеанка, влюбленная в
христианина, - ее можно поручить одной из тех прелестных певиц, что...
- Знаем, знаем, в них у тебя недостатка нет, - перебил Георг Фридрих.
- А как хорош персонаж побежденного императора, - продолжал Антонио, -
несчастного повелителя, который так горестно оплакивает свое поражение. Я
вспоминаю "Персов", вспоминаю Ксеркса:

Это я, ой-ой-ой, больно!
Окаянный! Я родной земле
на пагубу родился... *
______________
* Эсхил. Персы. Эксод. - Перевод А. И. Пиотровского.


- Ну уж Ксеркса оставь мне, - недовольно сказал Георг Фридрих, - для
этого гожусь только я.
- Ты прав, - сказал рыжий, указывая на Монтесуму. - Из этого получится
персонаж поновее. Скоро услышим, как запоет он у меня на сцене театра.
- Монах на подмостках оперы! - воскликнул саксонец. - Единственное,
чего не хватало, чтобы окончательно испохабить этот город.
- Но если я это и сделаю, то, уж во всяком случае, не стану спать с
Альмирами или Агриппинами, как некоторые другие... - заявил Антонио,