"Фабио Карпи, Луиджи Малерба. Собаки Иерусалима " - читать интересную книгу автораопять спрашивает:
- А все-таки куда ж мы идем, господин? - Тебе известно, где находится Иерусалим? - В Святой Земле. - Так вот, мы идем в Иерусалим, в Святую Землю. - Но мы ходим вокруг замка, господин. Никомед тяжело вздыхает и, остановившись, смотрит на слугу. - Слушай меня внимательно. Иерусалим - это город или просто слово? Как по-твоему? Рамондо, не раздумывая, отвечает: - Город. - "Иерусалим"... Слышишь? Он вышел у меня изо рта. Ты полагаешь, что у меня во рту может поместиться целый город? Слуга с ошалелым видом смотрит на хозяина. - Нет, наверно... - Иерусалим, в который мы сейчас направляемся, - это слово. Да, это Иерусалим, но Иерусалим, так сказать, словесный. - Не понимаю. То есть я понимаю, что, двигаясь вот так, мы не отходим от замка. Никомед продолжает путь. Рамондо, немного постояв на месте, хватает мула под уздцы и торопится догнать хозяина. Но он не смирился: - Ну нет, господин. Замок - вот он, вы тоже его видите. И мы ходим вокруг него! - Если ты считаешь, что замок - вот он и существует только потому, что ты его видишь... Бедный Рамондо, все в этом мире так обманчиво, так том, что цель нашего путешествия - Иерусалим. Довольный своим ответом, барон улыбается. Слугу эта история беспокоит все больше. Он догоняет Никомеда и, поравнявшись с ним, снова старается заглянуть ему в лицо, но тот спокойно продолжает идти вперед. - Я - христианин, хозяин, - решительно заявляет Рамондо. Никомед только вскидывает на него глаза. - Вы что, издеваетесь надо мной, господин? - продолжает Рамондо. Но Никомед не удостаивает его ответом и слегка прибавляет шаг. Слуга, чтобы не отстать, вынужден последовать его примеру. - Я пошел с вами в Крестовый поход против неверных, я думал, мы и вправду идем в Иерусалим. Нельзя насмехаться над религией... - Пусть это тебя не беспокоит. Наш маршрут одобрен доном Бласко, а он, в свою очередь, получил разрешение от епископа. Поднявшееся солнце заливает все вокруг своим горячим светом. - Что еще за маршрут, господин? - Маршрут, который по длине равен пути в Иерусалим. - Никомед останавливается и смотрит на взошедшее солнце. - Подумай о солнце: кто знает, какой путь проделывает оно за ночь, пока мы его не видим, а на рассвете всегда оказывается там, где ему и надлежит быть. Так и мы. Доберемся туда, куда нам и предстоит добраться. Не знаю, понятно ли я изложил свою мысль. Рамондо озадаченно таращится на него. Он вроде бы начинает о чем-то догадываться и в то же время не хочет верить собственным ушам. |
|
|