"Виктор Каннинг. Клетка [D]" - читать интересную книгу автора

Надевая халат, Сара покачнулась от внезапного головокружения и даже
присела на край постели, чтобы прийти в себя. Потом сунула ноги в шлепанцы и
вышла на маленький балкон. Ее встретило теплое солнце и запах смолы в
воздухе, который она глубоко вдохнула. Несколько воробьев затеяли драку
из-за пригоршни хлебных крошек - их кто-то выбросил на крошечную лужайку,
обрамленную лимонными деревьями, чьи плоды солнечными зайчиками сверкали в
темно-зеленой листве. Справа был небольшой миндальный сад, давно отцветший,
а за ним между высокими соснами виднелось море. Сара вздрогнула, вспомнив
ужас, овладевший ею, когда она тонула, отвернулась от моря, посмотрела
направо и увидела мужчину - он стоял на дне осушенного бассейна, красил
стену и, словно приветствуя Сару, засвистел вновь.
Она хотела было вернуться в спальню, но остановилась - мужчина поднял
голову, заметил ее. Он приветливо помахал Саре, вылез из бассейна, подошел к
балкону и спросил на португальском: "Как себя чувствуете?"
Как другие замечали в произношении Сары, так и она заметила, что это не
родной для него язык, но ответила на нем же: "Хорошо, спасибо". Потом,
вспомнив пронизанные ужасом мгновения в море, и мужчину, бросившегося к ней
на выручку, стушевалась, смущенно рассмеялась и заметила: "У вас лицо в
голубой краске". Он тронул щеку кончиками пальцев, осмотрел их, сказал:
"Верно" - на сей раз по-английски, и его смуглое некрасивое лицо расплылось
в широкой улыбке.
- Это вы меня спасли, да? - спросила Сара.
- Я. Меня зовут Ричард Фарли. Есть хотите?
- Ну... да. Пожалуй. Сказать по правде, сейчас я ни в чем не уверена.
- И не стоит ничего торопиться выяснять. Поедите у себя или спуститесь
в столовую?
- Я бы рада спуститься, да мне надеть нечего.
- Пустяки. Зайдите во вторую дверь справа по коридору. Там стоит
большой гардероб, где всего полно. Выбирайте на свой вкус. Вы сложены так
же, как и Элен.
- Элен?
- Элен Холдерн. Она с мужем уехала в Англию. Я просто присматриваю за
виллой. Элен не возразит, если вы наденете ее платье. Пойду, сварганю
что-нибудь поесть. - Он помолчал немного, потом улыбнулся - сочувственно,
ободряюще. - Да, попали вы в историю с географией... Но торопиться не будем.
Разберемся во всем не спеша. Однако, что бы ни случилось, знайте - здесь вы
в безопасности.
Он опустил голову и прошел в дом. Тронутая его добротой, Сара осталась
на балконе, глубоко вдыхала теплый, пахнувший цветами и смолою воздух, и
вдруг закрыла глаза, пытаясь побороть подступавшие слезы.
"Вторая дверь справа по коридору" вела в главную спальню - просторную и
изысканную, с отдельной ванной. Пол был выложен бледно-розовой плиткой и
устлан голубыми паласами. Тех же цветов были покрывала на двуспальных
кроватях и длинные оконные занавеси. Хозяйничала здесь явно женщина - в
недвижном воздухе витал легкий запах духов, на туалетном столике стояла
косметичка в серебряной оправе, хрустальные пузырьки и флаконы выстроились
рядком, сверкали в солнечных лучах. Саре вспомнились - смутно - неухоженный
туалетный столик матери и - яснее - собственная крошечная спальня-келья в
монастыре, мрачная и голая. Сара взяла гребень с серебряной рукоятью,
провела им по коротким волосам и усмехнулась - он был ей пока ни к чему. Ну