"Виктор Каннинг. Клетка [D]" - читать интересную книгу автораплатье хозяйки. Когда утром я вошла к ней убрать постель, она поздоровалась
и тут же отвернулась, но я-то успела заглянуть ей в глаза!" - Ей просто было неловко перед тобой. - Нет. Когда у вас был ресторан, вы дали моему мужу работу, и я скажу правду. Она ведьма. Она вас погубит. - Мария воспользовалась словом "bruxa" - ведьма, колдунья - и Ричард Фарли улыбнулся. Ведь муж Марии точно так же называл ее саму. "Неужели, - подумал Ричард, подавив улыбку, - она ревнует Сару?" И сказал: "Мария, эта женщина попала в беду. Больше ничего добавить не могу. Я поступил так, как и всякий бы на моем месте". - Вечно вы делаете больше, чем положено. - Она покачала головой. - Отправьте ее отсюда. Иначе вам несдобровать. Вот я вернусь домой и все узнаю точно. - Как? По картам? - Это мое дело. Может, расскажу вам, а может, и нет. Так или иначе ей лучше уйти. - Она задиристо тряхнула головой и скрылась в доме. Ричард вернулся к работе, тихонько засвистел, размышляя о муже Марии, Цезаре - у того левая рука была сухая. Время от времени Цезарь прикладывался к бутылке и по-стариковски заглядывался на молоденьких девушек. У него в ресторане он работал или при кухне, или за стойкой, что давало ему возможность удовлетворить обе эти прихоти. К тому же одной рукой он умудрялся делать больше, чем большинство мужчин - двумя. Наконец из дома вышел Герман. Ричард принес пиво, они уселись в тени отцветшего багряника. - Ну, что с ней? - Не знаю. Она меня озадачивает. - Ведет себя в общем-то послушно. Но иметь дело со мною не хочет. От потрясения она уже оправилась, решила сказать мне спасибо и отправить восвояси до того, как я ее осмотрю. - Почему? - Фарли начал не спеша набивать трубку. - Ты же говорил, будто она считает себя беременной. Между тем она долго была в воде, чуть не утонула. А это может прервать беременность. Но она заявила, что чувствует себя хорошо и ни о чем не волнуется. По тому, как она вела себя, я понял - меньше всего она желает, чтобы я по-настоящему ее осмотрел. Посему... я просто измерил у нее температуру, пульс - вот и все. Она здорова. - Герман улыбнулся и отхлебнул пива. - Я думаю, она боится меня как врача - опасается, что если я осмотрю ее, выявится нечто, для нее нежелательное. - Например? - Что она просто внушила себе беременность, а на самом деле невинна. - Любопытно! Ведь у нее трижды не было месячных. - Ну и что! У женщин случаются многомесячные задержки и без всякой беременности. Сейчас установить истину может только тщательное обследование и анализ мочи. Может быть, женщина просто истощена. - Глядя на нее, этого, черт возьми, не скажешь, - пробормотал Фарли. Он чувствовал - Герман что-то скрывает, поэтому (а еще потому, что они дружили не первый день) откровенно попросил: - Ну, давай, давай, выкладывай. От меня скрывать нечего. Так что же с ней? На что ты намекаешь? Герман запустил камешком в ящерицу на тропинке и покосился на Фарли: "Беда, Ричард, в том, что ты безоговорочно веришь людям. Веришь на слово. Ты |
|
|