"Кунио Каминаси. Допрос безутешной вдовы " - читать интересную книгу автораответил я.
- И что он вам сказал? - вырвался у нее непроизвольно, в общем-то, абсолютно неуместный вопрос. - Это, извините, тайна следствия, - вежливо отклонил я требование поделиться, видимо, весьма ценной для нее информацией. - Может быть, позже я вам об этом и скажу. - Хорошо. - Она опять взяла себя в руки. - Значит, еще раз повторяю, что встречалась с Селивановым, не зная, кто он такой. - И о чем вы с ним говорили, отвечать отказываетесь? - Я дал ей еще один шанс. - Я вам сказала: он передал мне сообщение от одного человека. Это все, больше я ничего говорить не буду. - Стало быть, содержание этого сообщения и его источник вы нам выдавать не собираетесь? - При чем здесь "выдавать"? - вспылила она. - Я вам что, стукач копеечный? Это мое личное дело! - Конечно-конечно, - закивал я головой. - Только всем, и вам в том числе, было бы проще, если бы мы расставили сейчас точки над "и" и перестали ломать эту комедию. - Я никакой комедии не ломаю! - Она подалась вперед скрытой сегодня блузкой и пиджаком, но, надеюсь, не потерявшей за ночь своих очаровательных форм грудью, демонстрируя желание немедленно подняться с диванчика и отправиться по неотложным делам. - Катаяма-сан! - вдруг подала голос молчавшая до сих пор Мураками. - Вы своего мужа любите? - Я спрашиваю, вы своего мужа любите? - Мужа?... - Она опять мастерски выиграла пару секунд для перехода к столь неожиданной для нее теме. - Да, вашего мужа, - настойчиво выдавила из себя Аюми. - Это вас тоже не касается! - отрезала она. - Боюсь, что меня как раз касается, - хмыкнула вдруг Мураками. - Боюсь, что очень даже касается. - Каким это боком, позвольте спросить? - Ирина недоуменно стреляла серыми очами то по мне, то по капитанше, явно не понимая, с какой стати в серьезный разговор двух достойных и, главное, разнополых, то есть способных прийти хотя бы к одной, определенной форме консенсуса, вмешалось это бесполое создание с малюсенькими глазками, тяжелым подбородком и обгрызенными космами плохо прокрашенных волос. - Ниигатским, - хладнокровно пояснило создание. - Ниигатским? - переспросила Ирина. - Да, Катаяма-сан. В отличие от Минамото-сана, - она кивнула в моем направлении, - я работаю в управлении полиции не Хоккайдо, а Ниигаты, так что меня ваши отношения с мужем касаются самым непосредственным образом. - И почему это вас касаются? - не сдавалась гордая Катаяма. - Потому что вот уже вторые сутки в Ниигате вашего мужа нигде нет: ни дома, ни на работе - нигде. - Вторые сутки?... - ухмыльнулась Ирина. - Да, вторые сутки, - невозмутимо парировала Аюми. - А по японским законам, если местонахождение гражданина не устанавливается его семьей или |
|
|