"Кунио Каминаси. Допрос безутешной вдовы " - читать интересную книгу автора - Да у него в правой руке был пакет целлофановый, белый, - точно такой
же, какие были сейчас в гостинице у Нины Борисовны и Марины Валентиновны... - У Нины Валентиновны и Марины Борисовны, - педантично поправил я ее и порадовался тому, что и феноменальная японская память на русские имена-отчества иногда дает сбои. - Да, Валентиновны Нины и Борисовны Марины, - на раз согласилась со мной Мураками. - Итак, пакетики?... - Пакетик. У него был только один... - "Унаги-Дом"? - Да, каламбурчик такой... веселенький, - грустно констатировала она и тяжело вздохнула. День заканчивался так же, как начинался: фонетическими изысканиями. Ведь "каламбурчик", как изволила выразиться филологически подкованная ниигатская капитанша, заключался в том, что "дом" по-нашему, с долгим "о" и последним "м", - гигантское здание типа дворца спорта, обязательно покрытое куполом (откуда, собственно, и "дом", то есть английско-латинский аоте, купол). Так как в нашей, не к ночи будь помянутой, японской фонетике для иностранца не существует четкого различения звуков "м" и "н" (для бестолкового и глухого Ганина, например, у нас есть один-единственный звук, представляющий собой, по его мнению, гнусаво-насморочное сочетание "м" и "н"), наш "дом" он, по необразованности своей, может услышать и как "дом", и как "дон". "Дон" же с коротким "о" и "н" на конце - элементарная глубокая миска для горячих блюд, то есть своего рода перевернутый купол в уменьшенном виде. Слово это стоит в конце названий типичных блюд японской кухни класса различные фундаментальные ингредиенты: шматок обжаренной в сухарях свинины - это будет "кацу-дон", лепестки тушенной в соевом соусе говядины с мерзким луком - "гю-дон" или тот же раскрытый широкой коричневой ладошкой сладкий жареный унаги - жирный пресноводный угорь, которого бестолковые русские зачем-то коптят и продают в виде бронзовых змей, от одного только вида которых напрочь пропадает всякий аппетит. (Или они не бестолковые, эти русские, и коптят морского угря - анаго? А унаги не коптят... Надо справиться у гурмана Ганина...) Жаль, что Владимир Николаевич Селиванов - поклонник сала, по крайней мере - голубого - так и не успел в своей жизни полакомиться замечательным японским блюдом "унаги-дон" из саппоровского заведения с каламбурным названием "Унаги-Дом"... Так или иначе, отвязаться от этого ресторанно-кулинарного каламбурчика я смог далеко не сразу, потому что как раз сейчас почувствовал, что к преследовавшей меня сонливости добавился еще и волчий голод, поскольку за целый день я толком ни разу не поел. Но в отличие от покойного поклонника охлажденного соленого свиного жира у меня пока еще остаются шансы откушать того же угря... - И что "Унаги-Дом", Мураками-сан? - Да я спросила у него, у этого оператора, где он свой "унаги-дон" купил. - Угря то бишь? - Да, с рисом - "унаги-дон" бишь то... - схохмила она без видимой натуги. - Он там долго собирался торчать - вы же знаете этих телевизионщиков! Ну вот и запасся тем же "унаги-доном". А я спросила, где он |
|
|