"Кунио Каминаси. Допрос безутешной вдовы " - читать интересную книгу авторак себе, быстренько оформляйте передачу дела, и я жду от вас все оригиналы
этих вот бумаг, - Нисио указал на пачку только что заполненных подчиненными этого капитана протоколов и форм, - а также фотографии ровно через час в главном управлении. Чтобы к оперативному совещанию успели! Вопросы есть? - Никак нет, - негромко щелкнул каблуками капитан, махнул рукой своим ребятам, и номер в мгновение ока опустел. С нами остались только Ямада и Ямагути из нашего управления, прибывшие вместе с Нисио, и полковник послал их к администратору оформлять на трое суток положенный по закону карантин в комнате, где совершено преступление. Мы решили дождаться их возвращения, чтобы вместе ехать в управление. - Вот, капитан, влипли вы тут у нас в историю, - обратился к Мураками присевший на подоконный кондиционер Нисио. - Только приехали - и на тебе! - Да я, господин полковник, это как будто чувствовала. - Она наконец осмелилась вылезти из кресла и подошла к постели, с которой минуту назад два младших медэксперта на носилках вынесли упакованное в черный пластиковый мешок тело Селиванова. - Что чувствовали? - спросил Нисио. - Ну я вот и Минамото-сану сказала. - Она вопросительно посмотрела в моем направлении. - От этой женщины исходит что-то страшное, я так чувствую... - От Ирины Катаямы? - уточнил Нисио. - Да, от нее. - Она утвердительно тряхнула шапкой своих окончательно потерявших за последние полчаса всякую оформленность волос. - Я это чувствую... - Что чувствуете? - не унимался Нисио. Владимир Николаевич... - С первыми двумя понятно, а вот прилепить к ней Селиванова будет проблематично, - кашлянул Нисио. - "Наружка" отчиталась только что по телефону: из гостиницы она не отлучалась. - Машину проверяли? - спросил я. - Это мне пока неизвестно, - ответил Нисио. - Через час оперативка, там все уточним... Тут за дверью послышался многоголосый смех, который вряд ли могли издавать отправившиеся на переговоры с местными властями Ямагути с Ямадой, а следом за смехом раздался и громкий стук в дверь. Мы переглянулись, и пока в нашем интеллектуальном треугольнике вызревала мысль относительно последующих действий, из-за двери донесся зычный женский голос, закричавший по-русски: - Эй, Вовчик, открой! Мы тебе покушать принесли! Открой, Вовчик! Слышишь? - Ну вот, на ловца и зверь... - брякнул я, вспомнив счастливую русскую троицу, с которой мы столкнулись при входе в отель, и распахнул перед веселыми гостями дверь. Они мало изменились за то время, что мы не виделись, - пожалуй, покраснели немного, что объяснялось не столько коридорной духотой, сколько исходящим от них легким духом саке: в проеме застыли с оплывающими от неожиданности улыбками две толстушки-хохотушки, а за ними возвышался пока еще довольный собой и жизнью Олег Валерьевич, обладатель зычной фамилии Заречный, как нам успел сообщить ныне покойный специалист по Сорокину. В руках обе дамы держали по одинаковому беленькому целлофановому пакетику с |
|
|