"Стелла Камерон. Дорогой незнакомец" - читать интересную книгу автора

срывающимся голосом. Она помахала дрожащими руками перед своим хорошеньким
круглым личиком. - Может быть, ты все же приведешь себя в порядок?
- Теперь, миссис Фрибл, она...
- Нет, профессор Эдлер, вы не должны давать волю своему чрезмерному
великодушию. Я должна наконец исполнить то, чего ожидала бы от меня моя
бедная Китти. Настало время - и уже давно настало - выдать Лили замуж. Пусть
она не рассчитывает всю жизнь сидеть у нас на шее благодаря нашему
добродушию.
Лили снова встретилась взглядом с отцом. Они уже давно пришли к
соглашению, что проще позволять Фрибл делать вид, что она занимает в доме
положение, которым на самом деле не обладала, чем провоцировать истерику,
которую она устраивала всякий раз, как папа пытался, пусть даже мягко,
поставить ее на место.
- Посмотри на свою прическу, Лили. - Подавшись вперед всем своим
туловищем, увенчанным внушительной грудью, переходящей в шею, прикрытую
кружевным воротничком платья, Фрибл засеменила к племяннице. - Ты доведешь
меня до слез. Косы растрепаны. Волосы свисают, как у нечесаной крестьянки. А
платье! Почему у тебя юбка в грязи? А это что - дыра?
- Да, дыра, - спокойно произнесла Лили, приподняв носком туфли
порванную юбку. - Сегодня днем по дороге домой у меня состоялась неожиданная
встреча с собакой. И я как раз собиралась уложить волосы, когда вы послали
за мной. Если вы припомните, меня просили явиться тотчас, что я и исполнила.
Лили собрала рукой распустившиеся волосы и, поддерживая их на весу,
внезапно застыла. Она почувствовала, что в комнате еще кто-то есть, и
оглянулась.
Возле секретера, около одного из трех высоких окон, она увидела мистера
Ворса. Он стоял совершенно неподвижно, распластав пальцы одной руки по
поверхности стола, и, поджав губы, изучающе смотрел на нее своими глазами
цвета чистого виски.
От унижения кровь прилила к ее лицу вот уже во второй раз за этот день,
и во второй раз по той же самой причине: мистер Ворс обладал способностью
выводить ее из равновесия. Сознание того, что она растрепана как помело и
что ее только что в его присутствии отчитали за это, как девчонку, привело
ее в смятение.
Его взгляд не дрогнул. Он не улыбнулся и вообще не проявил никаких
эмоций, если это, конечно, не была просто сдержанность, и возможно,
неодобрительная.
Отец кашлянул.
- Мы с Оливером работали над моей статьей, Лили. Нас обоих увлекает
поиск причин прогрессирующей тенденции говорить многое о малом. Я
придерживаюсь мысли, что полный сосуд, если по нему стукнуть, издает
негромкий короткий звук. Но если говорить об излишествах, к которым мы все
так привержены, то мужчины и женщины не просто пресыщены - они переполнены
так, что едва не лопаются. Они болтают чепуху. Нужда, даже небольшая нужда,
способствует развитию вдумчивости и формированию характера. Мы должны
исследовать это явление.
Оливер, как благородный и честный человек, уже снискал доверие ее отца,
которое раньше было доступно только одной Лили. Она отвела от него взгляд.
- Ты, как всегда, прав, папа. А теперь мне хотелось бы вернуться к себе
в комнату.