"Стелла Камерон. Его волшебное прикосновение " - читать интересную книгу автораСтелла КАМЕРОН
Перевод с английского А. Ю. Хамидулиной ЕГО ВОЛШЕБНОЕ ПРИКОСНОВЕНИЕ Анонс Ожесточенный Джеймс Сент-Джайлс мечтал безжалостно отомстить врагу, лишившему его и наследства, и положения в обществе. Обольстить невинную дочь недруга и тем расстроить ее брак со знатным и богатым аристократом - можно ли придумать более изощренную месть! Однако Джеймс, устроивший настоящую охоту на юную Селину Годвин, сам не замечает, как из охотника превращается в жертву - жертву безумной любви к девушке, которая поклялась душой и телом принадлежать мужчине, способному пробудить в ней пламя истинной страсти... Глава 1 - Порок, мой друг, как и красота, бросается в глаза, - заявил Джеймс Сент-Джайлс, граф Иглтон, не поворачиваясь к своему спутнику и продолжая рассматривать богато одетую толпу, заполнившую королевский театр "Ковент-Гарден". Этим вечером давали "Ромео и Джульетту". Крупный смуглый мужчина, стоявший рядом с Джеймсом, как всегда, ответил не сразу. произнес он наконец. Вонтел замер в глубине ложи в тени красного бархатного занавеса, и его широкое скуластое лицо едва виднелось в неярком свете фонаря. Джеймс прикоснулся к своей губе. - Это сказал человек, мнению которого я безоговорочно доверяю, поскольку это я сам. Вонтел хрипло рассмеялся, от его смеха многих бросало в дрожь, и подергал себя за густую черную бороду. - Если это правда, в чем я не сомневаюсь, то мир, похоже, довольно унылое место, и меня это печалит. - Ты, мой друг, лукавишь. - Джеймс улыбнулся своему слуге. - Ты сам погряз в пороках. А это зрелище, - он обвел рукой заполненные публикой пять рядов лож и партер, - только укрепит твою уверенность в том, что английское общество насквозь прогнило. Я счастлив, что мне так долго удавалось держаться вдали от него. Публика абсолютно не интересовалась тем, что происходило на сцене. Все оживленно жестикулировали и переговаривались друг с другом, и каждый старался поразить окружающих своим вычурным нарядом. Джеймс старался не замечать того, что его собственная персона привлекала внимание девушек и молодых женщин, которые кокетливо смеялись и засматривались на него из своих лож. - Мы всегда можем оставить эту твою затею и вернуться на наш остров, милорд. - Нет, пока я не получу того, ради чего вернулся в Лондон! - |
|
|