"Итало Кальвино. Тропа паучьих гнезд" - читать интересную книгу автора Продолжать эту игру Пин не в состоянии.
- А этот парень? - спрашивает он. - Кто? - Парень, что сидел вот тут. - А... - произносят они и качают головой. Затем продолжают тихо переговариваться. - Я-то, - говорит Француз, - не слишком скомпрометировал себя с этим Комитетом. Мне не хотелось бы погореть ради их прекрасных глаз. - Ладно, - говорит Джан Шофер. - А мы что? Сказано: посмотрим. Все же не худо бы установить с ними связь, ничего пока не обещая, и выждать время. У меня свои счеты с немцами с тех пор, как я побывал вместе с ними на фронте. Если придется драться - я не откажусь. - Хорошо, - говорит Мишель. - Только учти - с немцами шутки плохи. А чем все кончится, пока еще не известно. Комитету угодно, чтобы мы создали "гап", ладно, создадим его как-нибудь сами. - Пока что, - замечает Жираф, - сделаем вид, будто мы на их стороне и вооружаемся. Как только у нас будет оружие... У Пина есть оружие. Он чувствует под фуфайкой пистолет и кладет на него руку, собираясь вытащить его в любую минуту. - У вас нет оружия? - спрашивает он. - Не твое дело, - отвечает Жираф. - Позаботься лучше о пистолете своего немца. Понятно? Пин напрягся. Сейчас он им скажет. "Угадайте", - скажет он. - Смотри только не прошляпь свой пистолет, если уж он попадется тебе под руку... вроде бы на все наплевать? Он уж жалеет, что украл пистолет. Хорошо бы вернуться и положить его на место. - Ради пистолета, - говорит Мишель, - не стоит рисковать. Кроме того, он устаревшего образца: чересчур тяжелый, с таким не повернешься. - Пока что, - говорит Жираф, - надо показать Комитету, что мы что-то делаем, вот что теперь важно. И они продолжают разговаривать вполголоса. Пин дальше не слушает. Теперь он твердо знает: пистолета он им не отдаст. На глазах у него слезы, и он кусает губы от злости. Взрослые - народ переменчивый и ненадежный; они не играют так честно, как дети, хотя у них тоже есть свои игры, одна другой серьезнее - игра в игре, и никогда не поймешь, какая из них взаправдашняя. Сперва казалось, будто они вместе с незнакомцем играют против немца; теперь же они вроде бы играют против незнакомца. Никогда нельзя верить ни одному их слову. - Ладно. Спой-ка, Пин, - говорят они как ни в чем не бывало, словно бы между ними и Пином не был заключен нерушимый договор - договор, освященный таинственным словом "гап". - Алле, - произносит дрожащими губами бледный Пин. Он знает, что не сможет петь. Он готов расплакаться, но вместо этого кричит пронзительно "хи-и", так, что у всех чуть не лопаются барабанные перепонки, и разражается дикой бранью: - Паскуды, ублюдки, сукины дети, мать вашу так!.. Все удивлены: чего это его разобрало? Но Пин уже выбежал из трактира. Оказавшись на улице, Пин в первый момент хотел было отыскать того |
|
|