"Итало Кальвино. Водяной дедушка " - читать интересную книгу автора

впрочем, и за кромкой!
- Не болтай глупостей! - одернула она меня. - Как можно бегать по ту
сторону кромки? Ведь там вода!
Похоже, это был подходящий случай, чтобы перевести разговор на моего
двоюродного деда.
- Ну и что? - спросил я. - Одни бегают по ту сторону кромки, другие -
по эту.
- Скажешь тоже!
- А вот и скажу! Мой двоюродный дед Нба Нга чувствует себя в воде не
хуже, чем мы с тобой на земле, и вообще с водой никогда не расставался!
- Ишь ты! А нельзя ли поглядеть на этого самого Нба Нга?
Не успела она произнести имя старика, как на мутной поверхности лагуны
булькнули пузырьки, образовав небольшую воронку, и из воды высунулась
голова, покрытая колючей, чешуей.
- Ну, вот он я! В чем дело? - спросил дедушка, уставившись на Ллл
круглыми и невыразительными, как камни, глазами и раздувая жабры на
массивной шее. Никогда прежде он не казался мне таким непохожим на нас: ни
дать ни взять чудовище.
- Дедушка, если вы не возражаете, это... я хотел бы... я имею честь
представить вам мою невесту Ллл, - и я указал на нее, а она тем временем для
чего-то присела на задние лапы и вся приосанилась, приняв одну из самых
изысканных своих поз, которую наверняка меньше всего мог оценить этот старый
невежа.
- Здесь так хорошо, барышня! Вы, верно, пришли ополоснуть хвостик? -
ляпнул старик
Возможно, в его времена подобная фраза и была верхом любезности, но для
нашего слуха она звучала в высшей степени непристойно.
Я посмотрел на Ллл, уверенный, что она немедленно повернется и бросится
прочь, оскорбление повизгивая. Но я недооценил ее воспитанности, позволявшей
ей не обращать внимания на грубость окружающего мира.
- Простите, меня интересуют эти растеньица, - начала она непринужденно
и указала на огромные камыши посреди лагуны. Не скажете ли вы, где
скрываются их корни?
Вопрос из тех, какие задают обычно, чтобы как-то поддержать разговор:
еще бы, нетрудно себе представить, сколь интересовали ее всякие там камыши!
Но старик, казалось, только и ждал случая пуститься в подробные объяснения
относительно корней торчащих из воды деревьев и о том, как плавать между
этими корнями, - послушать его, так лучшие места для охоты находились там,
внизу.
И пошел, и пошел. Я только пыхтел и все пытался перебить его. А что же
делает тем. временем моя дурочка? Небось, собирается показать ему хвост?
- Ах вот как, вы охотитесь среди плавучих корней? До чего интересно!
Я готов был провалиться со стыда.
А он:
- Не думайте, будто я сочиняю. Червяки там прямо объедение!
И, не долго думая, ныряет, да с такой ловкостью, какой я за ним никогда
прежде не замечал. И не просто ныряет, а высоко выпрыгивает из воды,
вытянувшись во всю длину, покрытый с головы до хвоста пятнистой чешуей,
колючие плавники оттопырены веерами; описав в воздухе красивый полукруг,
старик входит в воду вниз головой и мгновенно исчезает, орудуя серповидным