"Эрве Жюбер. Танго Дьявола ("Затопленный мир" #2)" - читать интересную книгу автора

Вначале ветер пронесся по улице, где погиб Паскуалино. На следующее
утро он выл у Черной горы. И в тот же день, ровно в тринадцать часов,
обрушился на зоо.
Мартино достал красную тетрадь и внимательно перечитал записи:
Паскуалино, Скадло, Вербэ. Ветер приходил на свидание каждый раз. Совпадение
тех и других данных было идеальным. Просто, но необъяснимо.
Он вернулся к синей тетради. По состоянию луны, ветер сегодня будет
кружить вокруг мусоросжигательного завода в районе четырнадцати часов...
Мартино хотел проверить по брошюрке. Но у него уже возникло дурное
предчувствие - половина документации была перенесена в другое место после
его последнего посещения.
- Да, - подтвердил один из служащих. - Отправили в Архив министерства.
Все найдете там.
Он едва успел спуститься, забежать домой, захватить оружие и помчаться
к мусоросжигателю... Задавая себе вопрос, не совершает ли он большой
глупости.


ОТМЕТИТЬ ЧЕРНЫМ КАМНЕМ


Майор следил за входом на ткацкую фабрику, спрятавшись за панно,
заклеенным предвыборными плакатами. Роберта тоже пряталась, шпионя за ним.
Она видела, как он нацепил черное пенсне и в открытую пошел по улице. Она
дала ему уйти немного вперед, а потом двинулась следом, надеясь застать его
врасплох на внутреннем дворе фабрики. Но он испарился. Как Туманный Барон в
свое время.
- Даже если на ткацкой фабрике ткут сети филера, а не только ткачи,
объясните, что все это значит?
Он оказался у нее за спиной. Снял пенсне - его глаза лучились хитрыми
огоньками.
- Оберон Грубер по кличке Майор, - произнесла Роберта, гордясь, что
наконец может назвать его по имени.
Низкорослый майор спрятал свое изобретение в верхний карман пиджака.
- Меня так не называли с Академии, - признался он с мечтательным
взглядом.
- Я была в Архивах. Было очень странно читать ваше имя. В то время вам
было столько, сколько сейчас Мартино.
Грубер, прищурившись, меланхолически созерцал прошлое.
- Послать меня в погоню за слухом... Что за шутки?
Он выпрямился. Перед ней опять стоял непоколебимый человек в сером
фланелевом костюме.
- В любом случае речь идет о призраке, а он вовсе не безопасен.
Послушайте, Роберта! У нас встреча с первым убийцей особого склада.
- Особого склада?
- Этот Туманный - аристократ, даю руку на отсечение.

Клеман Мартино сменил автомобильный комбинезон на хлопковый костюм,
более подходящий для пекла мусоросжигателя. С шестизарядным револьвером в
кармане он катил к центру уничтожения мусора, расположенному на берегу