"Эрве Жюбер. Кадриль убийц ("Криминальный отдел" #1) " - читать интересную книгу автора

подумала колдунья.
- Похоже, его расшевелили события в вашем городе, - ответила она таким
же любезным тоном.
Палладио кивнул. И на этот раз серьезно обратился к гостям:
- Должен вас информировать, что в Лондоне три дня назад совершено
гнусное преступление. Мисс Моргенстерн и господин Мартино прибыли к нам,
чтобы раскрыть это дело.
- Преступление? - воскликнула Виктория. - В Лондоне? Но это же ужасно!
Псевдокоролева была восхищена.
- Отвратительно и удивительно, - подхватил Пакстон, вращая вино в своем
бокале. - А что именно случилось?
Роберта видела зловещие огоньки в зрачках лондонцев, похожих на летучих
мышей. Спокойно проглотила кусок жаркого с мятой и ответила:
- Одна из ваших соседок была найдена в садике Ист-Энда сидящей на земле
со всеми своими потрохами в руках. Преступление садиста, совершенное
сумасшедшим. Быть может, он в данный момент прогуливается по Выставке. Если
только, не следуя великой традиции англосаксонских полицейских интриг, не
сидит с нами за этим столом.
Роберта с очаровательной улыбкой обвела взглядом аудиторию и с
удовлетворением отметила, что Виктория побледнела и разом выпила половину
бокала. Кагор был просто восхитительным.
- И как идет ваше расследование, дорогая мадам? - поинтересовался
Пакстон.
- Мадемуазель. - Роберта повернулась к графу Палладио. - Расскажите о
ваших городах, дорогой граф. Почему вы их построили?
У хозяина был отсутствующий вид. Он рассеянно глянул на Роберту.
Колдунья увидела его глаза, желтые и налитые кровью, тут же вновь ставшие
чистыми и прозрачными. Ей показалось, что это ей привиделось. Никто не
заметил внезапной метаморфозы.
- Желание воскресить города вроде Лондона в их прежнем блеске, любовь к
истории и театру. Вы знаете, я родился в Венеции, городе, который возвел
маскарад в искусство жизни.
"Не сомневаюсь", - подумала Роберта. Ее мозг работал на полную
мощность. Очарование графа не было естественным. Существовали заклинания,
которые позволяли скрыть облик личности, чтобы показать иную личность -
искусственную и чарующую. Роберта знала очень простое средство, чтобы
определить, использовал ли граф какую-то хитрость, создавая себе маску.
- Каждый город построен по образцу венецианской лагуны, - продолжал
Палладио, склонившись к Виктории. - Лондон, наверное, был одним из самых
сложных творений. Все искусство кроется в механике, позволяющей сохранять
жилые кварталы в череде дней, когда надо менять декорации.
Роберта внимательно вглядывалась в профиль графа.
- Ваши предки ведь были театральными декораторами? - спросил Пакстон.
- Декораторы и архитекторы. Города Палладио... - мечтательно протянул
хозяин.
Роберта до боли прикусила язык. Словно от электрошока, лицо Палладио
исказилось и тут же превратилось в лицо едва постаревшего господина
Роземонда.
- Вам плохо, моя дорогая? - участливо осведомился он, поворачиваясь к
Роберте.