"Эрве Жюбер. Кадриль убийц ("Криминальный отдел" #1) " - читать интересную книгу автора

Роберта шла к огромному зданию Хрустального Дворца, похожего на
гигантскую теплицу или прозрачный вокзал. Она надела более легкий наряд,
найденный в гардеробе, но теперь походила на безе с суфле.
Колдунью волновал не наряд, а Мартино. Тот выглядел таким неопытным! И
увлеченным, что, впрочем, не было плохой чертой характера для агента
Криминального отдела. Немного свежей крови и невинности не повредит службе
майора Грубера.
- Мисс!
Молодой следователь вприпрыжку несся вверх по склону. Он был
по-прежнему облачен в костюм карманника, к которому, похоже, привык. Он
остановился перед Моргенстерн, жестами показывая, что не может говорить.
Колдунья ждала, опершись на ручку зонтика, воткнутого в газон, - крайне
элегантная поза.
- Вы... вы только что пришли? - спросил он, отдышавшись.
- Нет, ухожу. - Мартино скорчил разочарованную гримасу. - Пришла,
малыш. Почему вы так запыхались? Даже скидки в "Либерти" не могли бы
произвести на меня такого впечатления.
- Я... я посетил Лондонскую башню.
- Надеюсь, визит был поучителен? - Моргенстерн продолжила путь
наверх. - Поспешим. Палладио, похоже, очень занятой человек. Он уже оказал
нам великую честь, согласившись принять...
Молодой человек семенил рядом с колдуньей. Она с насмешливой улыбкой
наблюдала за ним краем глаза.
- Вы не боитесь ареста? С вашим разбойничьим видом...
- Идеальный наряд, чтобы арестовать убийцу, мисс, - ответил молодой
человек более уверенным голосом. - Раствориться в толпе, наблюдать и
выжидать.
- Полагаю, глава пять вашего Годдфруа. Слежка и переодевания? - Мартино
замедлил шаг, слегка уязвленный тоном начальницы. - Прошу меня простить, но
я уже давно не работала с напарником, могущим цитировать наизусть
полицейский кодекс. Ваши действия впечатляют. Правда. Я собиралась вас
поздравить.
Мартино поглядел на колдунью, пытаясь понять, издевается она или нет.
Но Моргенстерн была в отличном настроении и не имела ничего против этого
мальчика, мечтавшего о славе и приключениях. Кроме их первой встречи, когда
он был на гремящей машине.
- К каким заключениям вы пришли после осмотра места преступления? -
спросила она, открывая зонтик, чтобы укрыться от жгучих лучей солнца,
вышедшего из-за туч. - Вы не стали отвечать сегодня утром.
Мартино похлопал по вибратору, спрятанному под пиджаком, и ответил:
- Слишком рано делать выводы. Но мы узнаем, кто совершил это гнусное
преступление.
- Вот как! - откликнулась Роберта, прекратив - расспросы. - А вот и
господин Симмонс, который спешит нам навстречу. Очаровательный человек. У
него красивая походка.
Симмонс, затянутый с ног до головы в зеленый наряд, почти сливался с
зеленью Гайд-парка. Он склонился перед Робертой и воскликнул:
- Добро пожаловать на Выставку!
Потом проводил до турникета, перегораживающего вход в Хрустальный
Дворец.