"Бренда Джойс. Обещание розы " - читать интересную книгу автора

пробормотала она, и в голосе ее послышались нотки сочувствия.
Стивен спокойно выдержал ее взгляд. В полумраке шатра глаза его
казались такими же темными, как и вившиеся крупными кольцами волосы,
которые обрамляли высокий лоб. Лишь теперь Мэри отдала себе отчет в том,
что любуется его мужественной красотой. Она с досадой тряхнула головой,
отгоняя от себя столь неуместные мысли, и стала осторожно промывать рану.
Когда с этим было покончено, она неуверенно проговорила:
- Края раны следовало бы стянуть нитью... Так полагается... Но у
меня...
- В сундуке позади вас есть игла и льняные нитки, - невозмутимо
отозвался он. -Но только попробуйте струсить и вонзить иглу не в кожу, а в
открытую рану. Если у вас дрогнет рука, тогда вам уж точно не поздоровится!
- С чего бы это мне трусить? Я к таким делам привычная, - бойко
солгала Мери. -Может, вы пьете вина? Тогда вам будет не так больно...
Стивен насмешливо изогнул бровь.
- Выходит, вы не такая уж бессердечная особа, какой желаете казаться?
- А вот уж это не ваша забота! - вспыхнув, с неподдельным негодованием
выпалила она.
Мэри умело и быстро зашила рану, стараясь не думать, какую боль должен
при этом испытывать распростершийся на ложе человек. Сделав последний
стежок, она стянула нить узлом и перекусила ее своими жемчужными зубами.
Все это время она чувствовала на себе взгляд Стивена, а подняв голову,
встретилась с ним глазами. Он улыбнулся ей углами губ. В ответ на это Мэри
нахмурилась и отвернулась в сторону. Лишь теперь она заметила, что край
короткой туники де Уоренна завернулся, обнажив его чресла. Быстрым
движением она поправила ему подол туники и принялась бинтовать раненую ногу
чистой льняной тряпицей.
Как только Мери закончила свою работу, соединив концы повязки узлом,
Стивен схватил ее за подбородок, пристально взглянул ей в глаза и произнес:
- Вы одеты как крестьянка, но разговариваете, да и держите себя, как
истинная леди.
Мэри онемела от ужаса, а тем временем ее мучитель все так же
неторопливо продолжал:
- Я никогда еще не видел простолюдинки с таким нежным, благородным и
изысканно красивым лицом. А какие у вас ручки! Тонкие, белые, холеные!
Мэри тщетно подыскивала слова для ответа, который рассеял бы все его
подозрения, а он, словно наслаждаясь ее замешательством, с притворным
добродушием произнес:
- Волосы ваши источают аромат драгоценных благовоний, и я не удивлюсь,
если под этим грубым платьем окажется белое, благоуханное тело... Вот мы
сейчас и проверим это!
Мэри отпрянула назад, но было уже поздно: Стивен пружинисто вскочил со
своего ложа, обхватил ее за плечи и приподнял подол ее домотканого платья.
- Выходит, я был прав! - удовлетворенно проговорил он и принялся
поглаживать ладонью ее бедро.
- Нет! Нет! Клянусь вам! Я вам все объясню! - крикнула Мэри и
попыталась было вырваться из его объятий. Но Стивен лишь крепче прижал ее к
себе.
- Какая гладкая, нежная кожа, - бормотал он изменившимся голосом, и
Мэри, несмотря на всю ее неопытность, безошибочным чутьем женщины угадала,