"Бренда Джойс. Обещание розы " - читать интересную книгу авторапочувствовав преграду.
Стивен похолодел. От изумления глаза его расширились, брови резко взметнулись вверх. Она ни в каком случае не могла быть девственницей, эта проститутка, отправленная кем-то на разведку в его стан. Но ведь не померещилось же ему это, в самом деле. Он только что получил явное, неоспоримое доказательство ее невинности. Внезапно им овладел пьянящий, безудержный восторг, на миг затмивший собой все прочие мысли и ощущения. Она целомудренна! Эта обворожительная красавица, эта умная, бес- Страшная и находчивая девушка, оказывается, еще не познала мужчины! Он, именно он станет ее первым возлюбленным. Призвав на помощь все свое самообладание, Стивен разжал объятия и улегся на спину подле нее. Никогда еще, деля ложе с женщиной, он не заставлял себя останавливаться на этой последней, решительной стадии любовной игры... Но ведь прежде ему ни разу не случалось лишать невинных девиц их целомудрия. В отличие от большинства норманнских воинов, он считал акты насилия низким, недостойным делом и не принимал в них участия. Тяжело дыша, он отгонял прочь все еще владевшее им желание, на смену которому постепенно приходила боль - резкая, острая боль в паху. "Девственница не может быть проституткой, - пронеслось у него в голове. - Но если так, значит, никакая она не шпионка. Так кто же она наконец? Может ли эта прельстительная красавица и впрямь оказаться внебрачной дочерью лаэрда, живущего далеко на севере, и лидделлской молочницы? Зачем же тогда, будучи воспитана как леди, не знакомая с тяжелым трудом, о чем свидетельствуют ее манеры, белизна и нежность рук, она одну-одинешеньку?" Ход его мыслей был прерван резким, стремительным движением Мэри. Оправив платье, Она вскочила с постели и бросилась к выходу из шатра. Однако Стивен успел преградить ей путь. Он схватил ее за запястье и принудил снова опуститься на ложе. Мэри, всхлипнув от досады и злости, размахнулась и изо всех сил ткнула его в подбородок своим маленьким кулачком. - Проклятый норманнский ублюдок! Грязная, лживая свинья! - выпалила она, заливаясь слезами. Он схватил ее за плечи и тряхнул так, что голова ее мотнулась из стороны в сторону. - Вы осмелились обмануть, оскорбить и даже ударить меня, мадемуазель! Берегитесь, говорю вам, прекратите испытывать мое терпение, ибо оно имеет границы, и не доводите меня до крайностей! Шмыгнув носом, Мэри смело взглянула ему в глаза. - Когда вы меня отпустите? - Что это вы вдруг так заспешили прочь отсюда? усмехнулся Стивен. - Да ведь я все это время только об одном вас и прошу: отпустите меня! вспыхнула она. - А ведь несколько минут назад вы не очень-то стремились покинуть меня... и мое ложе, - с торжествующей улыбкой возразил он. Мэри густо покраснела и опустила голову. - Я мечтала избавиться от вашего общества с того мгновения, как имела несчастье увидеть вас. |
|
|