"Бренда Джойс. Обещание розы " - читать интересную книгу автора

почувствовав преграду.
Стивен похолодел. От изумления глаза его расширились, брови резко
взметнулись вверх. Она ни в каком случае не могла быть девственницей, эта
проститутка, отправленная кем-то на разведку в его стан. Но ведь не
померещилось же ему это, в самом деле. Он только что получил явное,
неоспоримое доказательство ее невинности.
Внезапно им овладел пьянящий, безудержный восторг, на миг затмивший
собой все прочие мысли и ощущения. Она целомудренна! Эта обворожительная
красавица, эта умная, бес-
Страшная и находчивая девушка, оказывается, еще не познала мужчины!
Он, именно он станет ее первым возлюбленным.
Призвав на помощь все свое самообладание, Стивен разжал объятия и
улегся на спину подле нее. Никогда еще, деля ложе с женщиной, он не
заставлял себя останавливаться на этой последней, решительной стадии
любовной игры... Но ведь прежде ему ни разу не случалось лишать невинных
девиц их целомудрия. В отличие от большинства норманнских воинов, он считал
акты насилия низким, недостойным делом и не принимал в них участия.
Тяжело дыша, он отгонял прочь все еще владевшее им желание, на смену
которому постепенно приходила боль - резкая, острая боль в паху.
"Девственница не может быть проституткой, - пронеслось у него в
голове. - Но если так, значит, никакая она не шпионка. Так кто же она
наконец? Может ли эта прельстительная красавица и впрямь оказаться
внебрачной дочерью лаэрда, живущего далеко на севере, и лидделлской
молочницы? Зачем же тогда, будучи воспитана как леди, не знакомая с тяжелым
трудом, о чем свидетельствуют ее манеры, белизна и нежность рук, она
нарядилась в крестьянское платье? И кто отпустил ее в лес
одну-одинешеньку?"
Ход его мыслей был прерван резким, стремительным движением Мэри.
Оправив платье,
Она вскочила с постели и бросилась к выходу из шатра. Однако Стивен
успел преградить ей путь. Он схватил ее за запястье и принудил снова
опуститься на ложе. Мэри, всхлипнув от досады и злости, размахнулась и изо
всех сил ткнула его в подбородок своим маленьким кулачком.
- Проклятый норманнский ублюдок! Грязная, лживая свинья! - выпалила
она, заливаясь слезами.
Он схватил ее за плечи и тряхнул так, что голова ее мотнулась из
стороны в сторону.
- Вы осмелились обмануть, оскорбить и даже ударить меня, мадемуазель!
Берегитесь, говорю вам, прекратите испытывать мое терпение, ибо оно имеет
границы, и не доводите меня до крайностей!
Шмыгнув носом, Мэри смело взглянула ему в глаза.
- Когда вы меня отпустите?
- Что это вы вдруг так заспешили прочь отсюда? усмехнулся Стивен.
- Да ведь я все это время только об одном вас и прошу: отпустите меня!
вспыхнула она.
- А ведь несколько минут назад вы не очень-то стремились покинуть
меня... и мое ложе, - с торжествующей улыбкой возразил он.
Мэри густо покраснела и опустила голову.
- Я мечтала избавиться от вашего общества с того мгновения, как имела
несчастье увидеть вас.