"Бренда Джойс. Обещание розы " - читать интересную книгу автора

ведь станет требовать правдивых ответов на вопросы о ее жизни, о близких и
друзьях, о причинах ее появления в лесу. И вопросы эти не должны застать ее
врасплох.
- Не пытайтесь одурачить меня, мадемуазель. Я вижу вас насквозь.
- Вы... вы просто хотите насильно задержать меня здесь! Вы не держите
свое слово, милорд! И придумываете небылицы, чтоб потешиться над бедной,
беззащитной девушкой, - Мери непритворно всхлипнула и с укоризной взглянула
на де Уоренна.
- Повторяю вам: довольно запираться, миледи! И учтите, что терпению
моему скоро придет конец.
- Вы обещали отпустить меня с миром!
- Но лишь после того, как вы избавите меня от страданий. - Стивен
криво усмехнулся, угадав по выражению лица своей пленницы, что от нее не
укрылся смысл его слов. "Что ж, в сообразительности ей не откажешь", -
мрачно подумал он.
- Вы обманули меня! Эх, видать, все вы такие, благородные господа из
норманнов. Грех вам, милорд, так поступать со мной. Неужто в вас нет ни
капли жалости ко мне? Ведь я сделала все, о чем вы меня просили!
- Довольно! Мне, право же, наскучило слушать ваши причитания. Я не
верю ни одному вашему слову, - он повелительно поднял руку. - Немедленно
отвечайте, кто вы такая и кем посланы сюда! Может, ваш господин - не кто
иной, как сам шотландский король Малькольм Кэнмор?
- Нет! Я вовсе такого не знаю! Клянусь вам! Поглядите на меня: разве
такие, как я могут водить знакомство с королями? Я не шпионка! Отпустите
меня! - и Мэри залилась слезами.
Но чем горячее она отрицала свою связь с королем Шотландии, тем больше
Стивен убеждался в том, что наконец напал на верный след. За всей этой
интригой угадывалась рука Малькольма. Слезы девушки не тронули его. Он лишь
холодно отметил про себя, что она в добавление ко всем прочим своим внешним
и внутренним достоинствам еще и неплохая актриса.
- Выслушайте меня! Я теперь же расскажу вам все без утайки, -
взмолилась Мэри.
- Рассказывайте. Это именно то, чего я добиваюсь от вас. Можете быть
уверены, что найдете в моем лице весьма внимательного слушателя.
- Я... я - незаконнорожденная. Мой отец - Синклер Дорней, владелец
замка Дорней и небольшой деревни, ну а матушка моя - простая молочница, -
торопливо и вдохновенно лгала Мэри.
Не поверив ни одному ее слову, Стивен насмешливо спросил:
- А где же, позвольте полюбопытствовать, находится замок вашего
родителя?
- О, его владения очень далеко отсюда, на самом севере Шотландии, -
сказав это, Мэри смиренно опустила глаза.
- Выходит, замок Дорней расположен неподалеку от Оркнейских островов?
- Да-да! Это там! - Мэри энергично закивала головой, и лицо ее
осветилось улыбкой. - Так вы, видать, знаете те края?
Она и прежде казалась ему гораздо красивее всех женщин, которых он
видел до сих пор, но улыбка сделала ее юное лицо еще прекраснее. Он присел
на край постели и, поморщившись от боли в раненой ноге и досады на девушку,
продолжил свой допрос:
- В таком случае, как же вы оказались здесь, так далеко от своего